Bang Cuong - Tik tak - traduction des paroles en allemand

Tik tak - Bang Cuongtraduction en allemand




Tik tak
Tick Tack
Tik tak, tik tak, đếm thời gian trôi
Tick Tack, Tick Tack, zählt die verrinnende Zeit
Tik tak, tik tak, em giờ xa xôi
Tick Tack, Tick Tack, du bist jetzt so weit weg
Chưa bao giờ trống vắng như lúc này
Noch nie war es so leer wie jetzt
Nghe trong tim giá băng
Ich fühle Eis in meinem Herzen
Vắng tiếng cười đùa vui bên người
Ohne das Lachen und die Freude mit dir
Chỉ còn đây nỗi nhớ, nỗi khát khao đợi chờ
Es bleibt nur die Sehnsucht, das Verlangen und das Warten
Tik tak, tik tak, em nơi nào
Tick Tack, Tick Tack, wo bist du jetzt
Tik tak, tik tak, nghe tình dâng cao
Tick Tack, Tick Tack, ich höre die Liebe steigen
Chưa bao giờ lạnh giá như lúc này
Noch nie war es so kalt wie jetzt
Đôi bàn tay lẻ loi
Meine Hände sind einsam
Chẳng hơi ấm như lúc bên em
Es gibt keine Wärme wie bei dir
Chẳng muốn rời xa em mãi
Ich will dich nie verlassen
Anh đang rất nhớ em
Ich vermisse dich so sehr
Muốn nắm tay em, hỡi người yêu dấu
Ich möchte deine Hand halten, meine Liebste
những đêm thâu, anh ước đôi ta
In manchen Nächten wünsche ich mir, dass wir beide
Vượt muôn trùng xa, băng qua đại dương
Weite Entfernungen überwinden, Ozeane durchqueren
Một nơi những yêu thương
An einen Ort voller Liebe
Muốn nói yêu em, người yêu nhỏ
Ich möchte dir sagen, dass ich dich liebe, meine kleine Liebste
Muốn nói em nghe tâm trong anh
Ich möchte, dass du meine Gedanken hörst
Bao ngày nhung nhớ em phương trời xa
Wie ich dich seit Tagen in der Ferne vermisse
Tik tak, tik tak, anh không muốn xa rời
Tick Tack, Tick Tack, ich will dich nicht verlassen
Tik tik tik tik tik tak
Tick Tick Tick Tick Tick Tack
Lặng nhìn thời gian trôi cùng thương nhớ
Ich sehe still zu, wie die Zeit mit Sehnsucht vergeht
Tik tik tik tik tik tak
Tick Tick Tick Tick Tick Tack
Lìa ngày mộng trôi thật nhanh hững hờ
Der Abschied von träumerischen Tagen vergeht so schnell und gleichgültig
Nhưng mong chờ giây phút ơ thờ trôi thật nhanh
Aber ich warte sehnsüchtig auf den Moment, in dem die Gleichgültigkeit schnell vergeht
Để từng giờ được thấy em trong cánh tay này
Damit ich dich jede Stunde in meinen Armen halten kann
Tik tak, tik tak, đếm thời gian trôi
Tick Tack, Tick Tack, zählt die verrinnende Zeit
Tik tak, tik tak, em giờ xa xôi
Tick Tack, Tick Tack, du bist jetzt so weit weg
Chưa bao giờ trống vắng như lúc này
Noch nie war es so leer wie jetzt
Nghe trong tim giá băng
Ich fühle Eis in meinem Herzen
Vắng tiếng cười đùa vui bên người
Ohne das Lachen und die Freude mit dir
Chỉ còn đây nỗi nhớ, nỗi khát khao đợi chờ
Es bleibt nur die Sehnsucht, das Verlangen und das Warten
Tik tak, tik tak, em nơi nào
Tick Tack, Tick Tack, wo bist du jetzt
Tik tak, tik tak, nghe tình dâng cao
Tick Tack, Tick Tack, ich höre die Liebe steigen
Chưa bao giờ lạnh giá như lúc này
Noch nie war es so kalt wie jetzt
Đôi bàn tay lẻ loi
Meine Hände sind einsam
Chẳng hơi ấm như lúc bên em
Es gibt keine Wärme wie bei dir
Chẳng muốn rời xa em mãi
Ich will dich nie verlassen
Anh đang rất nhớ em
Ich vermisse dich so sehr
Muốn nắm tay em, hỡi người yêu dấu
Ich möchte deine Hand halten, meine Liebste
những đêm thâu, anh ước đôi ta
In manchen Nächten wünsche ich mir, dass wir beide
Vượt muôn trùng xa, băng qua đại dương
Weite Entfernungen überwinden, Ozeane durchqueren
Một nơi những yêu thương
An einen Ort voller Liebe
Muốn nói yêu em, người yêu nhỏ
Ich möchte dir sagen, dass ich dich liebe, meine kleine Liebste
Muốn nói em nghe tâm trong anh
Ich möchte, dass du meine Gedanken hörst
Bao ngày nhung nhớ em phương trời xa
Wie ich dich seit Tagen in der Ferne vermisse
Tik tak, tik tak, anh không muốn xa rời
Tick Tack, Tick Tack, ich will dich nicht verlassen
Tik tik tik tik tik tak
Tick Tick Tick Tick Tick Tack
Thầm thì thời gian mang lại lúc xưa
Flüstere der Zeit, sie soll die alten Zeiten zurückbringen
Tik tik tik tik tik tak
Tick Tick Tick Tick Tick Tack
Nồng nàn cùng nhau trong từng giây đón đưa dưới cơn mưa chiều
Leidenschaftlich zusammen in jeder Sekunde des Abholens und Bringens unter dem Nachmittagsregen
Mặc kệ thời gian khi bao nhiêu mộng
Ungeachtet der Zeit, wenn so viele Träume da sind
Tình yêu luôn nên thơ, tựa như trong
Liebe ist immer poetisch, wie im Traum
Sẽ mãi bên anh
Ich werde immer bei dir sein





Writer(s): Jermaine De Man, Leroy P L Ghazi, Leandra Mekking


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.