Bang Cuong - Tinh Mong Manh - traduction des paroles en anglais

Tinh Mong Manh - Bang Cuongtraduction en anglais




Tinh Mong Manh
Fragile Dream
Anh đem trao cho em nụ hồng,
I gave you a rose,
Nụ hồng mong manh như sương mai trong gió.
A rose as fragile as morning dew in the wind.
Em nâng niu đem hoa về giữ trong hồn,
You cherished it, brought the flower home and kept it in your soul,
Mong sao hoa không phai sắc hương
Hoping it would never lose its color or scent.
Nhưng bông hoa kia mau phai tàn,
But that flower quickly withered,
Rụng tả tơi trên đôi tay em băng giá.
Falling apart on your icy hands.
Em nghe như trong tim rạng vỡ
I felt as if my heart was breaking
Nỗi đau làm nhạt nhòa một trời sương khói.
The pain blurred a sky of mist and smoke.
Anh như chim bay quên đường về
I was like a bird that forgot its way home,
âm thầm mình em. nơi đây với những bâng khuâng
Leaving you alone here with your anxieties.
Cánh chim ơi! còn mịt tận trời nào
Oh, bird! Lost in a distant sky
Vui chi nơi xa xôi ấy
Why find joy in that faraway place
Anh quên em như quên cánh hoa.
You forget me as you forget the flower.
Nhưng sao nay anh quay trở về,
But why have I returned now,
Ta còn đâu hoa xưa đã héo trong tim
What's left for us, the flower has already wilted in my heart.
Mối duyên xưa này chỉ mộng thôi,
Our past love, even if it was just a dream,
Em nay như trăng đã uá,
I am now like the faded moon,
Thôi anh ơi duyên ta đành lỡ...
Oh my dear, our fate is missed...
Nhưng bông hoa kia mau phai tàn,
But that flower quickly withered,
Rụng tả tơi trên đôi tay em băng giá.
Falling apart on your icy hands.
Em nghe như trong tim rạng vỡ
I felt as if my heart was breaking
Nỗi đau làm nhạt nhòa một trời sương khói.
The pain blurred a sky of mist and smoke.





Writer(s): Nhac Nuoc Ngoai, Cuong Bang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.