Bang Cuong - Yêu dấu phai phôi - traduction des paroles en anglais

Yêu dấu phai phôi - Bang Cuongtraduction en anglais




Yêu dấu phai phôi
Love faded away
Nếu mai này dẫu cách xa
If tomorrow we are far apart
Thì xem như một giấc mộng
Then let it be as just a dream
nếu không thể đến với nhau
And if we can't be together
Thì cho anh chôn giấu niềm đau
Then let me bury the pain
Nếu không thể sống thiếu nhau
If we can't live without each other
Thì em ơi hãy quay trở về
Then my love, please come back
nếu em hạnh phúc với ai
And if you're happy with someone else
Thì anh mong em sống thật vui
Then I wish you all the best
Ngày mình yêu nhau trao nhau phút ấm nồng
The day we loved each other, we shared a warm moment
Giờ xa nhau tim đau em buồn không?
Now we're apart, does your heart ache, my love?
Ngày trôi qua anh ôm cơn đau cuối cùng
As days pass, I carry the final pain
lẽ chúng ta phải cách xa suốt đời
Perhaps we are meant to be apart forever
Người yêu ơi anh không thể sống thiếu em
My love, I can't live without you
Lệ chia ly hoen mi tiễn bước người đi
Tears of parting stain my eyelashes as I watch you go
Từng ngày qua trong tim anh đau rời
Each passing day, my heart breaks more
Yêu dấu phai phôi người đã đi xa rồi
My beloved, you've faded away, you're already gone
Nếu mai này dẫu cách xa
If tomorrow we are far apart
Thì xem như một giấc mộng
Then let it be as just a dream
nếu không thể đến với nhau
And if we can't be together
Thì cho anh chôn giấu niềm đau
Then let me bury the pain
Nếu không thể sống thiếu nhau
If we can't live without each other
Thì em ơi hãy quay trở về
Then my love, please come back
nếu em hạnh phúc với ai
And if you're happy with someone else
Thì anh mong em sống thật vui
Then I wish you all the best
Ngày mình yêu nhau trao nhau phút ấm nồng
The day we loved each other, we shared a warm moment
Giờ xa nhau tim đau em buồn không?
Now we're apart, does your heart ache, my love?
Ngày trôi qua anh ôm cơn đau cuối cùng
As days pass, I carry the final pain
lẽ chúng ta phải cách xa suốt đời
Perhaps we are meant to be apart forever
Người yêu ơi anh không thể sống thiếu em
My love, I can't live without you
Lệ chia ly hoen mi tiễn bước người đi
Tears of parting stain my eyelashes as I watch you go
Từng ngày qua trong tim anh đau rời
Each passing day, my heart breaks more
Yêu dấu phai phôi người đã đi xa rồi
My beloved, you've faded away, you're already gone
Ngày mình yêu nhau trao nhau phút ấm nồng (em à, mình đã đến với nhau bằng một cái duyên rất tình cờ)
The day we loved each other, we shared a warm moment (my love, we came to each other by a very fateful缘)
Giờ xa nhau tim đau em buồn không? (Trải qua rất nhiều sóng gió, gian khổ)
Now we're apart, does your heart ache, my love? (After going through many hardships and difficulties)
Ngày trôi qua anh ôm cơn đau cuối cùng (nhưng lẽ chúng ta đã không nợ nhau trong cuộc đời này)
As days pass, I carry the final pain (but perhaps we were not meant to be in this life)
lẽ chúng ta phải cách xa từ đây (và sẽ mãi mãi không đến được với nhau)
Perhaps we are meant to be apart from now on (and will never be able to be together)
người yêu ơi anh không thể sống thiếu em (không thể sống thiếu em)
And my love, I can't live without you (I can't live without you)
Giọt lệ chia ly hoen mi tiễn bước người đi (tiễn bước người đi)
Tears of parting stain my eyelashes as I watch you go (as I watch you go)
Từng ngày qua trong tim anh đau thật rời
Each passing day, my heart breaks more
Yêu dấu phai phôi người đã đi xa rồi
My beloved, you've faded away, you're already gone
Từng ngày qua trong tim anh đau rời
Each passing day, my heart breaks more
Yêu dấu phai phôi người đã đi (đã đi) xa anh (xa rồi)
My beloved, you've faded away (you've faded away) from me (gone)





Writer(s): Cuongbang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.