Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bài Ngợi Ca Tình Yêu
Eine Hymne an die Liebe
Buổi
sáng
khi
sương
tan
còn
lắng
đọng
Am
Morgen,
wenn
der
Tau
sich
noch
sanft
niederlegt,
Nhìn
thấy
dáng
em
ngoan
nằm
gối
mộng
Sehe
ich
deine
liebliche
Gestalt,
auf
dem
Kissen
der
Träume
ruhend,
Vùi
trong
hơi
ấm
nồng
nàn
Eingehüllt
in
leidenschaftliche
Wärme,
Thịt
da
thơm
ngát
tình
nồng
Deine
Haut
duftet
nach
inniger
Liebe,
Cùng
chăn
gối
ấm
giường
hồng
Zusammen
mit
warmer
Decke
und
Kissen
auf
dem
roten
Bett,
Tình
yêu
ngây
ngất
Die
Liebe
berauscht
uns.
Trời
đã
cho
riêng
em
một
sắc
đẹp
Der
Himmel
hat
dir
allein
solche
Schönheit
geschenkt,
Để
trái
tim
anh
sẽ
không
cằn
cỗi
Damit
mein
Herz
nicht
verdorrt,
Và
rồi
thời
gian
sẽ
biến
lụi
dần
Und
dann
wird
die
Zeit
allmählich
vergehen,
Mùa
xuân
ở
mãi
nơi
này
Der
Frühling
bleibt
für
immer
hier,
Trời
cho
lứa
đôi
Der
Himmel
schenkt
uns
einander.
Buổi
sáng
khi
sương
tan
còn
lắng
đọng
Am
Morgen,
wenn
der
Tau
sich
noch
sanft
niederlegt,
Nhìn
thấy
dáng
em
ngoan
nằm
gối
mộng
Sehe
ich
deine
liebliche
Gestalt,
auf
dem
Kissen
der
Träume
ruhend,
Vùi
trong
hơi
ấm
nồng
nàn
Eingehüllt
in
leidenschaftliche
Wärme,
Thịt
da
thơm
ngát
tình
nồng
Deine
Haut
duftet
nach
inniger
Liebe,
Cùng
chăn
gối
ấm
giường
hồng
Zusammen
mit
warmer
Decke
und
Kissen
auf
dem
roten
Bett,
Tình
yêu
ngây
ngất
Die
Liebe
berauscht
uns.
Trời
đã
cho
riêng
em
một
sắc
đẹp
Der
Himmel
hat
dir
allein
solche
Schönheit
geschenkt,
Để
trái
tim
anh
sẽ
không
cằn
cỗi
Damit
mein
Herz
nicht
verdorrt,
Và
rồi
thời
gian
sẽ
biến
lụi
dần
Und
dann
wird
die
Zeit
allmählich
vergehen,
Mùa
xuân
ở
mãi
nơi
này
Der
Frühling
bleibt
für
immer
hier,
Trời
cho
lứa
đôi
Der
Himmel
schenkt
uns
einander.
Vùi
trong
hơi
ấm
nồng
nàn
Eingehüllt
in
leidenschaftliche
Wärme,
Thịt
da
thơm
ngát
tình
nồng
Deine
Haut
duftet
nach
inniger
Liebe,
Cùng
chăn
gối
ấm
giường
hồng
Zusammen
mit
warmer
Decke
und
Kissen
auf
dem
roten
Bett,
Tình
yêu
ngất
ngây
Die
Liebe
ist
berauschend.
Trời
đã
cho
riêng
em
một
sắc
đẹp
Der
Himmel
hat
dir
allein
solche
Schönheit
geschenkt,
Để
trái
tim
anh
sẽ
không
cằn
cỗi
Damit
mein
Herz
nicht
verdorrt,
Và
rồi
thời
gian
sẽ
biến
lụi
dần
Und
dann
wird
die
Zeit
allmählich
vergehen,
Mùa
xuân
ở
mãi
nơi
này
Der
Frühling
bleibt
für
immer
hier,
Trời
cho
lứa
đôi
Der
Himmel
schenkt
uns
einander.
La-la-la
la-la-la
La-la-la
la-la-la
La-la-la
la-la-la
La-la-la
la-la-la
La-la-la
la-la-la-la-la-la
La-la-la
la-la-la-la-la-la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bang Kieu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.