Paroles et traduction Bằng Kiều - Dem Co Don
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dù
mai
sau
tình
yêu
có
tàn
phai
Even
if
our
love
fades
away
tomorrow
Và
nụ
hôn
ngày
xưa
chẳng
còn
And
the
kisses
of
yesterday
are
gone
Buồn
mênh
mang
chiều
nghiêng
bóng
nắng
Sadness
pervades
the
afternoon,
the
slanted
sunlight
Nhòa
lối
xưa
đôi
ta
đã
qua
nhẹ
câu
hát
ru
Blurs
the
path
we
once
walked,
a
soft
lullaby
Còn
đâu
đêm
dài
ân
ái
nồng
say
Where
are
the
long
nights
of
passionate
love
Cùng
nhau
ta
vào
trong
giấc
mộng
Together
we
entered
into
a
dream
Nhẹ
lâng
lâng
trào
dâng
tê
tái
lòng
ngất
ngây
A
light,
floating
sensation,
a
heart
overflowing
with
ecstasy
Khi
men
ái
tình
khẽ
đưa
ta
vào
hư
vô
As
the
intoxication
of
love
gently
led
us
into
oblivion
Ngày
em
không
còn
nữa
tiếng
đàn
im
vắng
ngỡ
ngàng
Now
that
you're
gone,
the
guitar
is
silent,
a
startling
emptiness
Lời
yêu
đương
nay
hờ
hững
như
làn
khói
Words
of
love
now
indifferent
like
smoke
Bờ
vai
rung
lên
từng
tiếng
u
hoài
đau
xót
tâm
hồn
My
shoulders
tremble
with
each
mournful
sound,
a
heartbroken
soul
Nghe
đêm
dài
cô
đơn
chìm
sâu
trong
nhớ
thương
I
hear
the
long,
lonely
night,
deep
in
longing
Kỷ
niệm
xưa
anh
luôn
mang
dẫu
không
quên
bao
cay
đắng
I
always
carry
the
old
memories,
though
I
haven't
forgotten
the
bitterness
Trần
gian
anh
lạc
lối
ngơ
ngác
âm
thầm
băn
khoăn
nhớ
mong
Lost
in
this
world,
I
wander,
silently
pondering
and
yearning
Ngả
nghiêng
bóng
trăng
bên
thềm
The
moon's
shadow
sways
by
the
steps
Lặng
nghe
bước
chân
em
về
I
listen
silently
for
your
returning
footsteps
Giọt
lệ
rơi,
mặn
đôi
môi
nỗi
sầu
chưa
vơi
Tears
fall,
salty
on
my
lips,
the
sorrow
remains
Còn
đâu
đêm
dài
ân
ái
nồng
say
Where
are
the
long
nights
of
passionate
love
Cùng
nhau
ta
vào
trong
giấc
mộng
Together
we
entered
into
a
dream
Nhẹ
lâng
lâng
trào
dâng
tê
tái
lòng
ngất
ngây
A
light,
floating
sensation,
a
heart
overflowing
with
ecstasy
Khi
men
ái
tình
khẽ
đưa
ta
vào
hư
vô
As
the
intoxication
of
love
gently
led
us
into
oblivion
Ngày
em
không
còn
nữa
tiếng
đàn
im
vắng
ngỡ
ngàng
Now
that
you're
gone,
the
guitar
is
silent,
a
startling
emptiness
Lời
yêu
đương
nay
hờ
hững
như
làn
khói
Words
of
love
now
indifferent
like
smoke
Bờ
vai
rung
lên
từng
tiếng
u
hoài
đau
xót
tâm
hồn
My
shoulders
tremble
with
each
mournful
sound,
a
heartbroken
soul
Nghe
đêm
dài
cô
đơn
chìm
sâu
trong
nhớ
thương
I
hear
the
long,
lonely
night,
deep
in
longing
Kỷ
niệm
xưa
anh
luôn
mang
dẫu
không
quên
bao
cay
đắng
I
always
carry
the
old
memories,
though
I
haven't
forgotten
the
bitterness
Trần
gian
anh
lạc
lối
ngơ
ngác
âm
thầm
băn
khoăn
nhớ
mong
Lost
in
this
world,
I
wander,
silently
pondering
and
yearning
Ngả
nghiêng
bóng
trăng
bên
thềm
The
moon's
shadow
sways
by
the
steps
Lặng
nghe
bước
chân
em
về
I
listen
silently
for
your
returning
footsteps
Giọt
lệ
rơi,
mặn
đôi
môi
nỗi
sầu
chưa
vơi
Tears
fall,
salty
on
my
lips,
the
sorrow
remains
Ngoài
song
thưa
muôn
sao
đang
rơi
cũng
như
câu
nguyện
xin
khấn
ước
Outside
the
sparse
window,
countless
stars
are
falling,
like
prayers
and
wishes
Hồn
em
đang
lạc
bước
xin
hãy
yên
lành
nơi
xa
rất
xa
Your
soul
is
lost,
may
you
be
safe
far,
far
away
Đã
bao
tháng
năm
mỏi
mòn
After
all
these
weary
months
and
years
Tình
yêu
vẫn
như
hôm
nào
My
love
remains
the
same
as
it
always
was
Ngày
bên
nhau
tựa
như
cánh
chim
không
rời
chung,
vai
sát
vai
Our
days
together
were
like
birds,
inseparable,
shoulder
to
shoulder
Còn
mình
anh
lang
thang
trong
mưa
mắt
xa
xôi
nhìn
nơi
góc
phố
I'm
left
wandering
in
the
rain,
my
eyes
gazing
distantly
at
the
street
corner
Ngày
đôi
ta
hẹn
ước
có
biết
đâu
trời
gieo
muôn
trái
ngang
Where
we
made
our
promises,
unaware
of
the
hardships
fate
would
bring
Xé
tan
trái
tim
thơ
dại
Tearing
apart
my
innocent
heart
Và
chia
cách
hai
phương
trời
And
separating
us
to
opposite
ends
of
the
earth
Để
cho
anh
một
mình
trên
cuộc
đời
đơn
côi
Leaving
me
alone
in
this
lonely
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nhac Nuoc Ngoai, Thanhhuu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.