Bằng Kiều - Giữ Lại Cho Ấu Thơ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bằng Kiều - Giữ Lại Cho Ấu Thơ




Giữ Lại Cho Ấu Thơ
Preserve for Childhood
Còn tiếng nói giữ cho êm đềm
Still a soft voice to keep me calm
Còn bối rối giữ cho tay mềm
Still a trembling touch to keep my hand gentle
Còn thắm thiết giữ cho hơi tình ấm
Still a tender warmth to keep the passion alive
Còn điều nuối tiếc giữ cho đêm cùng
Still a lingering regret to keep the night endless
Còn mắt biếc giữ cho mây muôn trùng
Still myopic eyes to keep the clouds vast
Còn em ta giữ lại cho gấm nhung
Still my love, I'll keep you in silks and velvets
Còn những héo hắt thôi đừng nhớ
Let's forget the withered parts
Gió sẽ xóa đi buồn lo
The wind will erase all sorrow
Giữa chiêm bao em chờ mong ta đấy chăng
In my dreams, do you await me like before?
Còn những quấn quít hồ ấy
Still those vague entanglements
Lao xao trong phút giây
Rustling in the present
khi em đang lãng quên tình đầy
Perhaps you're forgetting our love that was full
Còn gió mát giữ cho thu vàng
Still a cool breeze to keep the autumn golden
Còn bát ngát giữ cho xuân tràn
Still an endlessness to keep the spring flowing
Còn xa xôi giữ cho nhau hình bóng
Still a distance to keep our silhouettes
Còn vòng tóc rối giữ cho vai em mềm
Still a tangle of hair to keep your shoulders soft
Còn giấy mới giữ câu thơ ưu phiền
Still fresh paper to hold melancholy verses
Còn ta, ta giữ lại cho ấu thơ
Still I, I keep you for my childhood
Còn những tán che tình đấy
Still the leaves shielding our love
Em xinh ngoan cho lòng say
My beautiful, keep my heart inebriated
Giữ cho ta vai nồng môi thơm nhé em
Keep your intoxicating touch and sweet lips for me, my love
Còn chút lấp lánh trong vườn nắng
Still a glimmer in the sunlit garden
Ra đi em nhớ mang
Remember to take it when you go
Nhớ khi quen nhau nắng xanh gọi thầm
Remember when we first met, the sun beckoned in hushed tones
Còn tiếng nói giữ cho êm đềm
Still a soft voice to keep me calm
Còn bối rối giữ cho tay mềm
Still a trembling touch to keep my hand gentle
Còn thắm thiết giữ cho hơi tình ấm
Still a tender warmth to keep the passion alive
Còn điều nuối tiếc giữ cho đêm cùng
Still a lingering regret to keep the night endless
Còn mắt biếc giữ cho mây muôn trùng
Still myopic eyes to keep the clouds vast
Còn em ta giữ lại cho gấm nhung
Still my love, I'll keep you in silks and velvets
Còn những héo hắt thôi đừng nhớ
Let's forget the withered parts
Gió sẽ xóa đi buồn lo
The wind will erase all sorrow
Giữa chiêm bao em chờ mong ta đấy chăng
In my dreams, do you await me like before?
Còn những quấn quít hồ ấy
Still those vague entanglements
Lao xao trong phút giây
Rustling in the present
khi em đang lãng quên tình đầy
Perhaps you're forgetting our love that was full
Ta yêu em từ khi ta bỗng xôn xao, xôn xao lời hát
I loved you when my heart first fluttered at the sound of your song
Ta quên em từ khi son phấn tan đi
I forgot you when the makeup faded
Em quên ta từ khi mưa nắng đan nhau đưa em đường vui
You forgot me when the rain and sun intertwined, leading you down a path of joy
Thôi thì duyên ta về giữ con tim nhân từ
So our connection is destined to reside in my compassionate heart
Còn những tán che tình đấy
Still the leaves shielding our love
Em xinh ngoan cho lòng say
My beautiful, keep my heart inebriated
Giữ cho ta vai nồng môi thơm nhé em
Keep your intoxicating touch and sweet lips for me, my love
Còn chút lấp lánh trong vườn nắng
Still a glimmer in the sunlit garden
Ra đi em nhớ mang
Remember to take it when you go
Nhỡ khi quen nhau nắng xanh gọi thầm
Remember when we first met, the sun beckoned in hushed tones
Còn gió mát giữ cho thu vàng
Still a cool breeze to keep the autumn golden
Còn bát ngát giữ cho xuân tràn
Still an endlessness to keep the spring flowing
Còn xa xôi giữ cho nhau hình bóng
Still a distance to keep our silhouettes
Còn vòng tóc rối giữ cho vai em mềm
Still a tangle of hair to keep your shoulders soft
Còn giấy mới giữ câu thơ ưu phiền
Still fresh paper to hold melancholy verses
Còn ta, ta giữ lại cho ấu thơ
Still I, I keep you for my childhood





Writer(s): Baoquoc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.