Bằng Kiều - Mat Biec - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bằng Kiều - Mat Biec




Mat Biec
Голубые глаза
Nhớ tới năm xưa bên nhau
Вспоминаю, как когда-то мы с тобой
Bước trong chiều mưa
Гуляли под дождем вечерним,
phím ru nhẹ đưa
Мелодия нежно звучала,
Bến đam say sưa
У старой пристани, страстью объятые,
thu còn rơi
Осенние листья кружились,
người xa vắng người
А теперь ты далеко, моя любимая.
Mắt biếc năm xưa nay đâu
Где твои голубые глаза, что смотрели на меня тогда?
Cảnh sao còn đây
Пейзаж всё тот же,
tóc mây nào bay
Но где твои облаком волосы?
Phố vắng mênh mang mưa rơi
Пустые улицы, моросит дождь,
Ứớc nào nguôi tình đã phai rồi
Мечты угасли, любовь прошла.
Tình yêu như mây khói
Любовь, как дым,
thoảng theo gió buồn, hồ
Рассеялась с печальным ветром, бесследно.
Tình yêu như giông tố
Любовь, как гроза,
qua phố đìu hiu
Пронеслась над унылым городом.
Nhớ dáng xưa yêu kiều
Вспоминаю твой милый образ
trong chiều nhạt nắng,
В тот пасмурный день,
cung đàn gợi ý
Звуки гитары манили,
Chờ nhau trong tái...
Ждал тебя, сгорая от тоски...
Mắt biếc năm xưa nay đâu
Где твои голубые глаза, что смотрели на меня тогда?
Bến ga tịch liêu vắng xa người yêu
На безлюдном перроне, вдали от любимой,
úa đơn côi
Листья увядшие, одинокие,
Cuốn theo chiều rơi người xa cách rồi
Кружатся в вечернем воздухе, мы теперь в разлуке.
vãng như bao cung
Прошлое, как струны гитары,
Lướt theo chiều kết muôn bài thơ
Звучит в моих мечтах, сплетаясь в стихи.
Nuối tiếc yêu đương xa xưa
Сожалею о нашей былой любви.
Tháng năm nào trôi để nhớ nhung hoài
Годы проходят, а я всё тоскую.
Tình yêu như mây khói
Любовь, как дым,
thoảng theo gió buồn, hồ
Рассеялась с печальным ветром, бесследно.
Tình yêu như giông tố
Любовь, как гроза,
qua phố đìu hiu
Пронеслась над унылым городом.
Nhớ dáng xưa yêu kiều
Вспоминаю твой милый образ
trong chiều nhạt nắng,
В тот пасмурный день,
cung đàn gợi ý
Звуки гитары манили,
Chờ nhau trong tái
Ждал тебя, сгорая от тоски.
Mắt biếc năm xưa nay đâu
Где твои голубые глаза, что смотрели на меня тогда?
Bến ga tịch liêu vắng xa người yêu
На безлюдном перроне, вдали от любимой,
úa đơn côi
Листья увядшие, одинокие,
Cuốn theo chiều rơi người xa cách rồi
Кружатся в вечернем воздухе, мы теперь в разлуке.
vãng như bao cung
Прошлое, как струны гитары,
Lướt theo chiều
Звучит в моих мечтах,
kết muôn bài thơ
сплетаясь в стихи.
Nuối tiếc yêu đương xa xưa
Сожалею о нашей былой любви.
Tháng năm nào trôi
Годы проходят,
để nhớ nhung hoài
а я всё тоскую.
Tình yêu như kiếp
Любовь, как
mây trôi...
облака плывущие...





Writer(s): Mien Ngo Thuy

Bằng Kiều - Mat Biec
Album
Mat Biec
date de sortie
19-04-2013


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.