Paroles et traduction Bằng Kiều - Nếu Không Còn Yêu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nếu Không Còn Yêu
Wenn wir uns nicht mehr lieben
Nếu
không
còn
thương
Wenn
keine
Liebe
mehr
da
ist,
Hãy
cho
anh
ra
đi
dann
lass
mich
gehen,
Tìm
tình
yêu
mà
em
đã
hứa
sẽ
trao
anh
um
die
Liebe
zu
finden,
die
du
mir
versprochen
hast.
Đã
hứa
sẽ
yêu
trọn
đời
Du
hast
versprochen,
mich
für
immer
zu
lieben,
Đã
hứa
nhớ
nhung
có
một
người
hast
versprochen,
nur
mich
zu
vermissen,
Nay
em
đã
đem
lòng
trao
ai
jetzt
hast
du
dein
Herz
jemand
anderem
geschenkt.
Vẫn
thấy
bóng
em
hàng
ngày
Ich
sehe
dich
noch
jeden
Tag,
Nhưng
con
tim
em
sao
lạnh
lùng
aber
dein
Herz
ist
so
kalt,
Còn
đâu
những
lời
yêu
thương
wo
sind
all
die
liebevollen
Worte
hin?
Nếu
biết
đã
không
còn
tình
Wenn
wir
wissen,
dass
keine
Liebe
mehr
da
ist,
Thì
sao
mình
vẫn
vấn
vương
làm
gì
warum
klammern
wir
uns
dann
noch
fest?
Những
giây
phút
bên
em
lạnh
lùng
làm
anh
đớn
đau
Diese
kalten
Momente
mit
dir
schmerzen
mich
so
sehr.
Em
cứ
dối
gian
làm
gì
Warum
belügst
du
mich
immer
weiter?
Vì
đôi
môi
em
quá
ư
vụng
về
Denn
deine
Lippen
sind
so
ungeschickt.
Tình
yêu
đâu
phải
là
trò
chơi
Liebe
ist
kein
Spiel,
Đừng
đùa
giỡn
em
hỡi
bitte
spiel
nicht
damit,
mein
Schatz.
Nếu
không
còn
yêu
Wenn
du
mich
nicht
mehr
liebst,
Hãy
nói
cho
anh
một
lời
sag
es
mir
bitte
mit
einem
Wort,
Dù
lời
nói
đó
sẽ
làm
tim
anh
nát
tan
auch
wenn
dieses
Wort
mein
Herz
zerbrechen
wird.
Nếu
không
còn
thương
Wenn
keine
Liebe
mehr
da
ist,
Hãy
cho
anh
ra
đi
dann
lass
mich
gehen,
Tìm
tình
yêu
mà
em
đã
hứa
sẽ
trao
anh
um
die
Liebe
zu
finden,
die
du
mir
versprochen
hast.
Đã
hứa
sẽ
yêu
trọn
đời
Du
hast
versprochen,
mich
für
immer
zu
lieben,
Đã
hứa
nhớ
nhung
có
một
người
hast
versprochen,
nur
mich
zu
vermissen,
Nay
em
đã
đem
lòng
trao
ai
jetzt
hast
du
dein
Herz
jemand
anderem
geschenkt.
Vẫn
thấy
bóng
em
hàng
ngày
Ich
sehe
dich
noch
jeden
Tag,
Nhưng
con
tim
em
sao
lạnh
lùng
aber
dein
Herz
ist
so
kalt,
Còn
đâu
những
lời
yêu
thương
wo
sind
all
die
liebevollen
Worte
hin?
Nếu
biết
đã
không
còn
tình
Wenn
wir
wissen,
dass
keine
Liebe
mehr
da
ist,
Thì
sao
mình
vẫn
vấn
vương
làm
gì
warum
klammern
wir
uns
dann
noch
fest?
Những
giây
phút
bên
em
lạnh
lùng
làm
anh
đớn
đau
Diese
kalten
Momente
mit
dir
schmerzen
mich
so
sehr.
Em
cứ
dối
gian
làm
gì
Warum
belügst
du
mich
immer
weiter?
Vì
đôi
môi
em
quá
ư
vụng
về
Denn
deine
Lippen
sind
so
ungeschickt.
Tình
yêu
đâu
phải
là
trò
chơi
Liebe
ist
kein
Spiel,
Đừng
đùa
giỡn
em
hỡi
bitte
spiel
nicht
damit,
mein
Schatz.
Nếu
không
còn
yêu
Wenn
du
mich
nicht
mehr
liebst,
Hãy
nói
cho
anh
một
lời
sag
es
mir
bitte
mit
einem
Wort,
Dù
lời
nói
đó
sẽ
làm
tim
anh
nát
tan
auch
wenn
dieses
Wort
mein
Herz
zerbrechen
wird.
Nếu
không
còn
thương
Wenn
keine
Liebe
mehr
da
ist,
Hãy
cho
anh
ra
đi
dann
lass
mich
gehen,
Tìm
tình
yêu
mà
em
đã
hứa
sẽ
trao
anh
um
die
Liebe
zu
finden,
die
du
mir
versprochen
hast.
Nếu
không
còn
yêu
Wenn
du
mich
nicht
mehr
liebst,
Hãy
nói
cho
anh
một
lời
sag
es
mir
bitte
mit
einem
Wort,
Dù
lời
nói
đó
sẽ
làm
tim
anh
nát
tan
auch
wenn
dieses
Wort
mein
Herz
zerbrechen
wird.
Nếu
không
còn
thương
Wenn
keine
Liebe
mehr
da
ist,
Hãy
cho
anh
ra
đi
dann
lass
mich
gehen,
Tìm
tình
yêu
mà
em
đã
hứa
sẽ
trao
anh
um
die
Liebe
zu
finden,
die
du
mir
versprochen
hast.
Nếu
không
còn
yêu
Wenn
du
mich
nicht
mehr
liebst,
Hãy
nói
cho
anh
một
lời
sag
es
mir
bitte
mit
einem
Wort,
Dù
lời
nói
đó
sẽ
làm
tim
anh
nát
tan
auch
wenn
dieses
Wort
mein
Herz
zerbrechen
wird.
Nếu
không
còn
thương
Wenn
keine
Liebe
mehr
da
ist,
Hãy
cho
anh
ra
đi
dann
lass
mich
gehen,
Tìm
tình
yêu
mà
em
đã
hứa
sẽ
trao
anh
um
die
Liebe
zu
finden,
die
du
mir
versprochen
hast.
Đã
hứa
sẽ
yêu
trọn
đời
Du
hast
versprochen,
mich
für
immer
zu
lieben,
Đã
hứa
nhớ
nhung
có
một
người
hast
versprochen,
nur
mich
zu
vermissen,
Nay
em
đã
đem
lòng
trao
ai
jetzt
hast
du
dein
Herz
jemand
anderem
geschenkt.
Vẫn
thấy
bóng
em
hàng
ngày
Ich
sehe
dich
noch
jeden
Tag,
Nhưng
con
tim
em
sao
lạnh
lùng
aber
dein
Herz
ist
so
kalt,
Còn
đâu
những
lời
yêu
thương
wo
sind
all
die
liebevollen
Worte
hin?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hoài Phươn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.