Bằng Kiều - Trong Giấc Mơ Em - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bằng Kiều - Trong Giấc Mơ Em




Trong Giấc Mơ Em
В твоем сне
Trong giấc em
В твоем сне
giấc nào, hẹn nhau về nữa
Есть ли сон, где мы снова встретимся?
Trên cánh môi em
На твоих губах
chiếc hôn nào, còn thơm tình
Остался ли поцелуй, хранящий аромат былой любви?
Thương đóa hoa trên tay, sớm úa màu
Жаль цветок в твоей руке, что рано увял.
Trong giấc này phải màu tàn phai đó không em?
Неужели и в этом сне он обречен на увядание?
Em vẫn ra đi, gác thưa rêu mòn
Ты все так же уходишь, оставляя крыльцо зарастать мхом,
Còn thương mùi tóc
А я все помню аромат твоих волос,
Vẫn mãi nâng niu, chút hương mềm
Все так же лелею легкий флер, что остался от тебя.
Còn say tình ấm
Все так же пьян твоей любовью,
Trong mắt xanh em, từ đó vẫn buồn
В твоих глазах с той поры поселилась грусть.
Mùa xuân nào còn chờ một vòng tay
Какая весна вернет мне твои объятья,
Đón em về
Вернет тебя?
Mưa vẫn qua đây, nắng vẫn lên đây
Здесь все так же идут дожди, и солнце все так же встает,
Con đường tình nào buồn, từng bước em qua
Дорога нашей любви полна печали, и я вижу во сне каждый твой шаг.
Đếm từng mùa đợi chờ, với bao mùa yêu dấu
Считаю прожитые времена года, храня в сердце времена нашей любви.
Còn nghe trong nỗi đau, chút hạnh phúc muộn màng
И даже в боли слышу отголоски запоздалого счастья.
Trong giấc em
В твоем сне
những vui buồn của nhau chợt đến
Проносятся мимолетные моменты нашей радости и печали.
Trong trái tim em
В твоем сердце
Biết ngăn nào còn chút lòng mến
Остался ли уголок для моей нежности?
Xin giữ yêu thương những dỗi hờn
Сохрани нашу любовь и все наши обиды,
Tình yêu vẫn còn một thời vàng son
Ведь была у нашей любви и золотая пора.
Giữa tâm hồn
В глубине души.
Trong giấc em
В твоем сне
giấc nào, hẹn nhau về nữa
Есть ли сон, где мы снова встретимся?
Trên cánh môi em
На твоих губах
chiếc hôn nào, còn thơm tình
Остался ли поцелуй, хранящий аромат былой любви?
Thương đóa hoa trên tay, sớm úa màu
Жаль цветок в твоей руке, что рано увял.
Trong giấc này phải màu tàn phai đó không em?
Неужели и в этом сне он обречен на увядание?
Em vẫn ra đi, gác thưa rêu mòn
Ты все так же уходишь, оставляя крыльцо зарастать мхом,
Còn thương mùi tóc
А я все помню аромат твоих волос,
Vẫn mãi nâng niu, chút hương mềm
Все так же лелею легкий флер, что остался от тебя.
Còn say tình ấm
Все так же пьян твоей любовью,
Trong mắt xanh em, từ đó vẫn buồn
В твоих глазах с той поры поселилась грусть.
Mùa xuân nào còn chờ một vòng tay
Какая весна вернет мне твои объятья,
Đón em về
Вернет тебя?
Mưa vẫn qua đây, nắng vẫn lên đây
Здесь все так же идут дожди, и солнце все так же встает,
Con đường tình nào buồn, từng bước em qua
Дорога нашей любви полна печали, и я вижу во сне каждый твой шаг.
Đếm từng mùa đợi chờ, với bao mùa yêu dấu
Считаю прожитые времена года, храня в сердце времена нашей любви.
Còn nghe trong nỗi đau, chút hạnh phúc muộn màng
И даже в боли слышу отголоски запоздалого счастья.
Trong giấc em
В твоем сне
những vui buồn của nhau chợt đến
Проносятся мимолетные моменты нашей радости и печали.
Trong trái tim em
В твоем сердце
Biết ngăn nào còn chút lòng mến
Остался ли уголок для моей нежности?
Xin giữ yêu thương những dỗi hờn
Сохрани нашу любовь и все наши обиды,
Tình yêu vẫn còn một thời vàng son
Ведь была у нашей любви и золотая пора.
Giữa tâm hồn
В глубине души.





Writer(s): Truong Sa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.