Paroles et traduction Bằng Kiều - Trong Giấc Mơ Em
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trong Giấc Mơ Em
В твоем сне
Trong
giấc
mơ
em
В
твоем
сне
Có
giấc
mơ
nào,
hẹn
nhau
về
nữa
Есть
ли
сон,
где
мы
снова
встретимся?
Trên
cánh
môi
em
На
твоих
губах
Có
chiếc
hôn
nào,
còn
thơm
tình
cũ
Остался
ли
поцелуй,
хранящий
аромат
былой
любви?
Thương
đóa
hoa
trên
tay,
sớm
úa
màu
Жаль
цветок
в
твоей
руке,
что
рано
увял.
Trong
giấc
mơ
này
phải
màu
tàn
phai
đó
không
em?
Неужели
и
в
этом
сне
он
обречен
на
увядание?
Em
vẫn
ra
đi,
gác
thưa
rêu
mòn
Ты
все
так
же
уходишь,
оставляя
крыльцо
зарастать
мхом,
Còn
thương
mùi
tóc
А
я
все
помню
аромат
твоих
волос,
Vẫn
mãi
nâng
niu,
chút
dư
hương
mềm
Все
так
же
лелею
легкий
флер,
что
остался
от
тебя.
Còn
say
tình
ấm
Все
так
же
пьян
твоей
любовью,
Trong
mắt
xanh
em,
từ
đó
vẫn
buồn
В
твоих
глазах
с
той
поры
поселилась
грусть.
Mùa
xuân
nào
còn
chờ
một
vòng
tay
Какая
весна
вернет
мне
твои
объятья,
Mưa
vẫn
qua
đây,
và
nắng
vẫn
lên
đây
Здесь
все
так
же
идут
дожди,
и
солнце
все
так
же
встает,
Con
đường
tình
nào
buồn,
mơ
từng
bước
em
qua
Дорога
нашей
любви
полна
печали,
и
я
вижу
во
сне
каждый
твой
шаг.
Đếm
từng
mùa
đợi
chờ,
với
bao
mùa
yêu
dấu
Считаю
прожитые
времена
года,
храня
в
сердце
времена
нашей
любви.
Còn
nghe
trong
nỗi
đau,
chút
hạnh
phúc
muộn
màng
И
даже
в
боли
слышу
отголоски
запоздалого
счастья.
Trong
giấc
mơ
em
В
твоем
сне
Có
những
vui
buồn
của
nhau
chợt
đến
Проносятся
мимолетные
моменты
нашей
радости
и
печали.
Trong
trái
tim
em
В
твоем
сердце
Biết
có
ngăn
nào
còn
chút
lòng
mến
Остался
ли
уголок
для
моей
нежности?
Xin
giữ
yêu
thương
và
những
dỗi
hờn
Сохрани
нашу
любовь
и
все
наши
обиды,
Tình
yêu
vẫn
còn
một
thời
vàng
son
Ведь
была
у
нашей
любви
и
золотая
пора.
Giữa
tâm
hồn
В
глубине
души.
Trong
giấc
mơ
em
В
твоем
сне
Có
giấc
mơ
nào,
hẹn
nhau
về
nữa
Есть
ли
сон,
где
мы
снова
встретимся?
Trên
cánh
môi
em
На
твоих
губах
Có
chiếc
hôn
nào,
còn
thơm
tình
cũ
Остался
ли
поцелуй,
хранящий
аромат
былой
любви?
Thương
đóa
hoa
trên
tay,
sớm
úa
màu
Жаль
цветок
в
твоей
руке,
что
рано
увял.
Trong
giấc
mơ
này
phải
màu
tàn
phai
đó
không
em?
Неужели
и
в
этом
сне
он
обречен
на
увядание?
Em
vẫn
ra
đi,
gác
thưa
rêu
mòn
Ты
все
так
же
уходишь,
оставляя
крыльцо
зарастать
мхом,
Còn
thương
mùi
tóc
А
я
все
помню
аромат
твоих
волос,
Vẫn
mãi
nâng
niu,
chút
dư
hương
mềm
Все
так
же
лелею
легкий
флер,
что
остался
от
тебя.
Còn
say
tình
ấm
Все
так
же
пьян
твоей
любовью,
Trong
mắt
xanh
em,
từ
đó
vẫn
buồn
В
твоих
глазах
с
той
поры
поселилась
грусть.
Mùa
xuân
nào
còn
chờ
một
vòng
tay
Какая
весна
вернет
мне
твои
объятья,
Mưa
vẫn
qua
đây,
và
nắng
vẫn
lên
đây
Здесь
все
так
же
идут
дожди,
и
солнце
все
так
же
встает,
Con
đường
tình
nào
buồn,
mơ
từng
bước
em
qua
Дорога
нашей
любви
полна
печали,
и
я
вижу
во
сне
каждый
твой
шаг.
Đếm
từng
mùa
đợi
chờ,
với
bao
mùa
yêu
dấu
Считаю
прожитые
времена
года,
храня
в
сердце
времена
нашей
любви.
Còn
nghe
trong
nỗi
đau,
chút
hạnh
phúc
muộn
màng
И
даже
в
боли
слышу
отголоски
запоздалого
счастья.
Trong
giấc
mơ
em
В
твоем
сне
Có
những
vui
buồn
của
nhau
chợt
đến
Проносятся
мимолетные
моменты
нашей
радости
и
печали.
Trong
trái
tim
em
В
твоем
сердце
Biết
có
ngăn
nào
còn
chút
lòng
mến
Остался
ли
уголок
для
моей
нежности?
Xin
giữ
yêu
thương
và
những
dỗi
hờn
Сохрани
нашу
любовь
и
все
наши
обиды,
Tình
yêu
vẫn
còn
một
thời
vàng
son
Ведь
была
у
нашей
любви
и
золотая
пора.
Giữa
tâm
hồn
В
глубине
души.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Truong Sa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.