Paroles et traduction Bằng Kiều - Trái Tim Bên Lề - 2021 Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trái Tim Bên Lề - 2021 Version
A Heart on the Sidelines - 2021 Version
Em,
đã
biết
bao
ngày
bên
em
You,
for
so
many
days
beside
you,
Là
anh
đã
có
bấy
nhiêu
ngày
yêu
em
I
have
loved
you
for
just
as
long.
Nhưng
em
vẫn
ngây
thơ
không
biết
tình
anh
But
you
remain
innocently
unaware
of
my
love,
Thầm
yêu
em
nên
tim
đau
rã
rời
Secretly
loving
you,
my
heart
breaks
apart.
Anh
đã
thấy
bao
người
yêu
em
I've
seen
so
many
others
love
you,
Tim
anh
đã
nhức
nhối
thinh
lặng
bên
em
My
heart
aches
silently
beside
you.
Nhìn
em
yêu
tuy
ngay
đây
nhưng
rất
xa
xôi
Watching
you
love,
though
near,
you
feel
so
distant,
Vì
tim
em
đã
trót
trao
ai
rồi
Because
your
heart
has
already
been
given
to
someone
else.
Tình
yêu
sâu
kín
cho
em
đã
bao
ngày
thầm
lặng
My
deep
love
for
you
has
been
silent
for
so
many
days,
Nhìn
em
không
nói
nên
câu
nói
chi
đây
Looking
at
you,
unable
to
speak
a
word.
Lòng
xót
xa
đi
bên
đời
em
và
thấy
em
chịu
nhiều
đắng
cay
My
heart
aches,
walking
beside
you,
seeing
you
suffer
so
much
bitterness,
Mà
tim
anh
đây
vì
yêu
em
nên
đau
rã
rời
And
my
heart
breaks
apart
because
I
love
you.
Vì
em
đã
trót
yêu
ai
em
mãi
vô
tình
không
nhận
ra
Because
you've
fallen
for
someone
else,
you
remain
obliviously
unaware
Tình
yêu
anh
đã
trao
em
bấy
lâu
nay
Of
the
love
I've
given
you
for
so
long.
Một
trái
tim
bên
lề
rất
đau,
vì
biết
em
chẳng
hề
biết
đâu
A
heart
on
the
sidelines
aches,
knowing
you'll
never
know
Tình
yêu
anh
đã
cho
em
rồi
The
love
I've
given
you.
Em,
đã
biết
bao
ngày
bên
em
You,
for
so
many
days
beside
you,
Là
anh
đã
có
bấy
nhiêu
ngày
yêu
em
I
have
loved
you
for
just
as
long.
Nhưng
em
vẫn
ngây
thơ
không
biết
tình
anh
But
you
remain
innocently
unaware
of
my
love,
Thầm
yêu
em
nên
tim
đau
rã
rời
Secretly
loving
you,
my
heart
breaks
apart.
Anh
đã
thấy
bao
người
yêu
em
I've
seen
so
many
others
love
you,
Tim
anh
đã
nhức
nhối
thinh
lặng
bên
em
My
heart
aches
silently
beside
you.
Nhìn
em
yêu
tuy
ngay
đây
nhưng
rất
xa
xôi
Watching
you
love,
though
near,
you
feel
so
distant,
Vì
tim
em
đã
trót
trao
ai
rồi
Because
your
heart
has
already
been
given
to
someone
else.
Tình
yêu
sâu
kín
cho
em
đã
bao
ngày
thầm
lặng
My
deep
love
for
you
has
been
silent
for
so
many
days,
Nhìn
em
không
nói
nên
câu
nói
chi
đây
Looking
at
you,
unable
to
speak
a
word.
Lòng
xót
xa
đi
bên
đời
em
và
thấy
em
chịu
nhiều
đắng
cay
My
heart
aches,
walking
beside
you,
seeing
you
suffer
so
much
bitterness,
Mà
tim
anh
đây
vì
yêu
em
nên
đau
rã
rời
And
my
heart
breaks
apart
because
I
love
you.
Vì
em
đã
trót
yêu
ai
em
mãi
vô
tình
không
nhận
ra
Because
you've
fallen
for
someone
else,
you
remain
obliviously
unaware
Tình
yêu
anh
đã
trao
em
bấy
lâu
nay
Of
the
love
I've
given
you
for
so
long.
Một
trái
tim
bên
lề
rất
đau,
vì
biết
em
chẳng
hề
biết
đâu
A
heart
on
the
sidelines
aches,
knowing
you'll
never
know
Tình
yêu
anh
đã
cho
em
rồi
The
love
I've
given
you.
Vì
em
đã
trót
yêu
ai
em
mãi
vô
tình
không
nhìn
ra
Because
you've
fallen
for
someone
else,
you
remain
obliviously
blind
Tình
yêu
anh
đã
trao
em
bấy
lâu
nay
To
the
love
I've
given
you
for
so
long.
Một
trái
tim
bên
lề
rất
đau,
vì
biết
em
chẳng
hề
biết
đâu
A
heart
on
the
sidelines
aches,
knowing
you'll
never
know
Tình
yêu
anh
đã
cho
em
rồi
The
love
I've
given
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tuan Khai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.