Bằng Kiều - Tôi Thấy Hoa Vàng Trên Cỏ Xanh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bằng Kiều - Tôi Thấy Hoa Vàng Trên Cỏ Xanh




Tôi Thấy Hoa Vàng Trên Cỏ Xanh
I See Yellow Flowers on Green Grass
Tôi thấy lặng lẽ vườn sau
I see the quietness of the summer backyard
Tôi thấy ngày ấy tìm đến đây
I see that day I found my way here
Tôi thấy thanh thản như mây trời
I see the serenity like the clouds in the sky
Dần dần cứ xa rời tôi
Slowly drifting further away from me
Tôi thấy hạnh phúc bên kia đồi
I see happiness on the other side of the hill
Gọi những bình yên nào ghé chơi
Calling for some peace to come and play
Cần lắm, gần lắm sao vời vợi
I need it, it's so close, yet so far away
Tuổi thanh xuân cũng như mây trời
Youth, like the clouds, drifts away
Lối về quanh co chẳng níu bước chân tôi về
The winding path doesn't pull my footsteps back
còn hôm qua đó
Is yesterday still there?
Hết ngày âu lo rồi bỗng mãi hôm nay về
After a day of worry, suddenly I'm coming home today
Thấy hoa vàng trên cỏ xanh
I see yellow flowers on the green grass
Thấy yên bình giấc trong lành
I see peace in a sweet dream
"Nắng mưa bệnh của trời
"Sunshine and rain are the sky's ailments
Tương bệnh của tôi yêu nàng"
Longing for you is mine, my love"
Lối về quanh co chẳng níu bước chân tôi về
The winding path doesn't pull my footsteps back
còn hôm qua đó
Is yesterday still there?
Hết ngày âu lo rồi bỗng mãi hôm nay về
After a day of worry, suddenly I'm coming home today
Thấy hoa vàng trên cỏ xanh
I see yellow flowers on the green grass
Thấy yên bình giấc trong lành
I see peace in a sweet dream
Tôi thấy lặng lẽ vườn sau
I see the quietness of the summer backyard
Tôi thấy ngày ấy tìm đến đây
I see that day I found my way here
Tôi thấy thanh thản như mây trời
I see the serenity like the clouds in the sky
Dần dần cứ xa rời tôi
Slowly drifting further away from me
Tôi thấy hạnh phúc bên kia đồi
I see happiness on the other side of the hill
Gọi những bình yên nào ghé chơi
Calling for some peace to come and play
Cần lắm gần lắm sao vời vợi
I need it, it's so close, yet so far away
Tuổi thanh xuân cũng như mây trời
Youth, like the clouds, drifts away
Lối về quanh co chẳng níu bước chân tôi về
The winding path doesn't pull my footsteps back
còn hôm qua đó
Is yesterday still there?
Hết ngày âu lo rồi bỗng mãi hôm nay về
After a day of worry, suddenly I'm coming home today
Thấy hoa vàng trên cỏ xanh
I see yellow flowers on the green grass
Thấy yên bình giấc trong lành
I see peace in a sweet dream
Thấy hoa vàng trên cỏ xanh
I see yellow flowers on the green grass





Writer(s): Bang Kieu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.