Bằng Kiều - Vá Lại Tình Tôi - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Bằng Kiều - Vá Lại Tình Tôi




Vá Lại Tình Tôi
Flicke meine Liebe
Ngày mai em đến thăm tôi
Morgen besuchst du mich
Mang theo em sợi chỉ hồng
Bringst mir einen roten Faden mit
Bàn tay tha thiết với
Mit zärtlichen Händen
Để đan lại tình thương
Um die Liebe wieder zusammenzuflicken
Rồi mai em đến bên tôi
Dann, morgen kommst du zu mir
Trao cho nhau sợi chỉ hồng
Gibst uns den roten Faden
cây kim nhỏ
Und die kleine Nadel
Để lại tình người
Um die menschliche Liebe zu flicken
Hãy nhắc cho tôi
Erinnere mich daran
Vạn lần mãi ngàn lần nữa
Tausendfach, tausendfach wieder
để tha thứ cho đời
Dem Leben zu vergeben
Hãy nói cho tôi lời ngọt ngào
Sag mir süße Worte
Để quên đi đắng cay
Um den Schmerz zu vergessen
Hãy hái cho tôi ngàn nụ hoa từ làn môi hồng
Pflücke mir tausend Blüten von deinen roten Lippen
ân ái tuyệt vời
Und wunderbare Zärtlichkeiten
Để trái tim tôi bừng sống dậy
Damit mein Herz wieder auflebt
Làn hơi ấm của tình yêu
Mit der Wärme der Liebe
Rồi mai ta lỡ xa nhau
Und wenn wir uns morgen trennen
Mang theo em sợi chỉ hồng
Nimmst du den roten Faden mit
Sợi vương nuối tiếc
Den Faden voller Bedauern
Tình đã nặng thương đau
Die Liebe schmerzt schon sehr
Rồi mai sau quên tôi
Und wenn du mich morgen vergisst
Xin đem ra sợi chỉ hồng
Hol bitte den roten Faden heraus
Cột con tim thương nhớ
Binde das sehnsüchtige Herz
Để lại tình tôi
Um meine Liebe zu flicken
Huh-ha-ha-ha-ha-ha-ha
Huh-ha-ha-ha-ha-ha-ha
Huh-ha-ha-ha-ha-ha
Huh-ha-ha-ha-ha-ha
Huh-ha-ha-ha-ha-ha-ha
Huh-ha-ha-ha-ha-ha-ha
Huh-ha-ha-ha-ha-ha
Huh-ha-ha-ha-ha-ha
Hãy nhắc cho tôi
Erinnere mich daran
Vạn lần mãi ngàn lần nữa
Tausendfach, tausendfach wieder
để tha thứ cho đời
Dem Leben zu vergeben
Hãy nói cho tôi lời ngọt ngào
Sag mir süße Worte
Để quên đi đắng cay
Um den Schmerz zu vergessen
Hãy hái cho tôi ngàn nụ hoa từ làn môi hồng
Pflücke mir tausend Blüten von deinen roten Lippen
ân ái tuyệt vời
Und wunderbare Zärtlichkeiten
Để trái tim tôi bừng sống dậy
Damit mein Herz wieder auflebt
Làn hơi ấm của tình yêu
Mit der Wärme der Liebe
Rồi mai ta lỡ xa nhau
Und wenn wir uns morgen trennen
Mang theo em sợi chỉ hồng
Nimmst du den roten Faden mit
Sợi vương nuối tiếc
Den Faden voller Bedauern
Tình đã nặng thương đau
Die Liebe schmerzt schon sehr
Rồi mai sau quên tôi
Und wenn du mich morgen vergisst
Xin đem ra sợi chỉ hồng
Hol bitte den roten Faden heraus
Cột con tim thương nhớ
Binde das sehnsüchtige Herz
Để lại tình tôi
Um meine Liebe zu flicken
Cột con tim thương nhớ
Binde das sehnsüchtige Herz
Để lại tình tôi
Um meine Liebe zu flicken





Writer(s): Tam Nguyen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.