Paroles et traduction Bankrol Hayden - Divorce (Intro)
Shared
a
room
with
my
mom
until
I'm
fifteen
Я
жила
в
одной
комнате
с
мамой,
пока
мне
не
исполнилось
пятнадцать.
And
I
was
livin'
on
my
own
when
I
turned
sixteen
И
я
жил
сам
по
себе,
когда
мне
исполнилось
шестнадцать.
When
your
parents
break
up,
you
lose
your
siblings
Когда
твои
родители
расстаются,
ты
теряешь
своих
братьев
и
сестер.
But
sometimes
it
ain't
better
if
we
fix
things
Но
иногда
не
лучше,
если
мы
все
исправим.
Said
the
bruises
on
my
body
will
always
go
away
Сказал,
что
синяки
на
моем
теле
всегда
исчезнут.
But
the
words
you
said
to
me,
they
will
always
fuckin'
stay
Но
слова,
которые
ты
мне
сказал,
они,
черт
возьми,
навсегда
останутся
со
мной.
And
yeah,
I
get
presents
upon
my
birthday
И
да,
я
получаю
подарки
на
свой
день
рождения.
But
that
don't
mean
shit
'cause
y'all
still
separate
Но
это
ни
хрена
не
значит,
потому
что
вы
все
еще
не
вместе.
Goin'
home
to
home
will
make
you
really
feel
so
crazy
Возвращаясь
домой,
ты
действительно
почувствуешь
себя
таким
сумасшедшим.
It's
love
for
all
my
siblings,
know
we
rockin',
shout
out
Haley
Это
любовь
ко
всем
моим
братьям
и
сестрам,
знай,
что
мы
зажигаем,
кричи
Хейли
My
brother
sixteen,
and
he
'bout
to
have
a
baby
Моему
брату
шестнадцать,
и
он
вот-вот
родит
ребенка.
It's
a
beautiful
struggle,
I
thank
the
man
above
daily
Это
прекрасная
борьба,
я
каждый
день
благодарю
Вышнего
человека.
'Cause
what
you
know
about
livin'
out
bags,
goin'
Потому
что
все,
что
ты
знаешь
о
том,
как
жить
без
сумок,
уходит.
House
to
house,
and
pack
all
the
bags
and
I'm
like...
От
дома
к
дому,
собираю
чемоданы
и
такой...
Everybody
say,
"just
chill
and
relax"
Все
говорят:
"просто
расслабься
и
расслабься".
But
then
my
heart
went
and
shattered
like
they
threw
it
on
a
glass,
yeah
Но
потом
мое
сердце
разбилось
вдребезги,
как
будто
его
бросили
на
стекло,
да
Shared
a
room
with
my
mom
until
I'm
fifteen
Я
жила
в
одной
комнате
с
мамой,
пока
мне
не
исполнилось
пятнадцать.
And
I
was
livin'
on
my
own
when
I
turned
sixteen
И
я
жил
сам
по
себе,
когда
мне
исполнилось
шестнадцать.
When
your
parents
break
up,
you
lose
your
siblings
Когда
твои
родители
расстаются,
ты
теряешь
своих
братьев
и
сестер.
But
sometimes
it
ain't
better
if
we
fix
things
Но
иногда
не
лучше,
если
мы
все
исправим.
Said
the
bruises
on
my
body
will
always
go
away
Сказал,
что
синяки
на
моем
теле
всегда
исчезнут.
But
the
words
you
said
to
me,
they
will
always
fuckin'
stay
Но
слова,
которые
ты
мне
сказал,
они,
черт
возьми,
навсегда
останутся
со
мной.
And
yeah,
I
get
presents
upon
my
birthday
И
да,
я
получаю
подарки
на
свой
день
рождения.
But
that
don't
mean
shit
'cause
y'all
still
separate
Но
это
ни
хрена
не
значит,
потому
что
вы
все
еще
не
вместе.
I'm
that
kid
that
was
kind,
on
the
type
I
was
on
Я
тот
самый
ребенок,
который
был
добр
к
тому
типу
людей,
которым
я
был.
Blame
it
on
myself
and
yeah,
my
mind
it
went
disabled,
uh
Вини
во
всем
себя,
и
да,
мой
разум
отключился,
э-э-э
...
Monday
to
Tuesday,
I'm
with
my
mom,
that's
the
judge's
choice
С
понедельника
по
вторник
я
с
мамой,
это
выбор
судьи.
Wednesday
to
Thursday,
I'm
with
my
dad,
said
the
judge's
voice
"Со
среды
по
четверг
я
с
отцом",
- сказал
голос
судьи.
Shared
a
room
with
my
mom
until
I'm
fifteen
Я
жила
в
одной
комнате
с
мамой,
пока
мне
не
исполнилось
пятнадцать.
And
I
was
livin'
on
my
own
when
I
turned
sixteen
И
я
жил
сам
по
себе,
когда
мне
исполнилось
шестнадцать.
When
your
parents
break
up,
you
lose
your
siblings
Когда
твои
родители
расстаются,
ты
теряешь
своих
братьев
и
сестер.
But
sometimes
it
ain't
better
if
we
fix
things
Но
иногда
не
лучше,
если
мы
все
исправим.
Said
the
bruises
on
my
body
will
always
go
away
Сказал,
что
синяки
на
моем
теле
всегда
исчезнут.
But
the
words
you
said
to
me,
they
will
always
fuckin'
stay
Но
слова,
которые
ты
мне
сказал,
они,
черт
возьми,
навсегда
останутся
со
мной.
And
yeah,
I
get
presents
upon
my
birthday
И
да,
я
получаю
подарки
на
свой
день
рождения.
But
that
don't
mean
shit
'cause
y'all
still
separate
Но
это
ни
хрена
не
значит,
потому
что
вы
все
еще
не
вместе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Dalton Van Zandt, Hayden Inacio, Bailey Greene Lindley, Terrell Reedus, Samuel Wheeler Glover
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.