Paroles et traduction en russe Banks - Trainwreck
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trainwreck
Крушение поезда
Hey,
I
heard
it
from
the
state
Эй,
я
слышала
это
от
властей,
They
told
me
you
were
never
gonna
let
me
get
away
Они
сказали,
что
ты
никогда
не
позволишь
мне
уйти.
And
if
you
took
me
fishing,
you
would
never
give
me
bait
И
если
бы
ты
взял
меня
на
рыбалку,
ты
бы
никогда
не
дал
мне
наживку.
I
had
to
get
away,
I
had
to
get
away,
ay-ay
Мне
пришлось
уйти,
мне
пришлось
уйти,
ай-ай.
Hey,
you
try
to
compensate
Эй,
ты
пытаешься
компенсировать
For
thinking
with
your
one
brain
I
should
decapitate
То,
что
думаешь
своим
единственным
мозгом,
что
я
должна
обезглавить.
You
showed
me
all
your
letters
that
I
should′ve
confiscated
Ты
показал
мне
все
свои
письма,
которые
я
должна
была
конфисковать.
Both
of
my
eyes
were
weighted
and
I
had
to
get
away
Мои
глаза
были
словно
налиты
свинцом,
и
мне
пришлось
уйти.
Talking
to
ears
that
have
been
deaf
for
as
long
as
I
can
remember
Говорю
с
ушами,
которые
были
глухи
так
долго,
как
я
себя
помню.
A
self-medicated
handicap,
so
I
speak
to
myself
Самолечение
от
неполноценности,
поэтому
я
говорю
сама
с
собой.
And
I
try
so
hard
to
get
his
stupid
deaf
ears
to
hear
И
я
так
стараюсь,
чтобы
его
глухие
уши
услышали,
That
I've
become
illiterate,
I′ve
become
dumb
Что
становлюсь
неграмотной,
становлюсь
глупой.
When
I
come
through,
you
were
dark
blue
Когда
я
появлялась,
ты
был
мрачнее
тучи,
When
I
saved
you
from
your
darker
days
Когда
я
спасала
тебя
от
твоих
темных
дней.
Born
to
take
care
of
you,
or
I
thought
so
Рождена,
чтобы
заботиться
о
тебе,
или
мне
так
казалось.
Maybe
it
was
just
a
phase
Может
быть,
это
была
просто
фаза.
Hey,
I
heard
it
from
the
state
Эй,
я
слышала
это
от
властей,
They
told
me
you
were
never
gonna
let
me
get
away
Они
сказали,
что
ты
никогда
не
позволишь
мне
уйти.
And
if
you
took
me
fishing,
you
would
never
give
me
bait
И
если
бы
ты
взял
меня
на
рыбалку,
ты
бы
никогда
не
дал
мне
наживку.
I
had
to
get
away,
I
had
to
get
away,
I
had
to
get
away
Мне
пришлось
уйти,
мне
пришлось
уйти,
мне
пришлось
уйти.
Hey,
you
try
to
compensate
Эй,
ты
пытаешься
компенсировать
For
thinking
with
your
one
brain
I
should
decapitate
То,
что
думаешь
своим
единственным
мозгом,
что
я
должна
обезглавить.
You
showed
me
all
your
letters
that
I
should've
confiscated
Ты
показал
мне
все
свои
письма,
которые
я
должна
была
конфисковать.
Both
of
my
eyes
were
weighted,
I
had
to
get
away
Мои
глаза
были
словно
налиты
свинцом,
мне
пришлось
уйти.
Shot
down
by
a
guy
I
never
wanted
to
kiss
Подстрелена
парнем,
которого
я
никогда
не
хотела
целовать.
And
I
could
hear
the
singing
of
his
ringing
triumphing
И
я
слышала
песню
его
звонкого
торжества.
And
I'm
chugging
along
in
a
train
И
я
тащусь
в
поезде,
And
I′m
heading
the
wrong
way,
and
I′m
a
trainwreck
И
я
еду
не
в
ту
сторону,
и
я
— крушение
поезда.
And
my
heart
goes
"Beat,
beat,
beat"
И
мое
сердце
бьется:
"Бум,
бум,
бум"
To
the
music
of
this
sad,
same
song
Под
музыку
этой
грустной,
всё
той
же
песни.
It's
quite
depressing
Это
довольно
удручающе.
There
is
no
fixing
to
the
problem
when
you′re
talking
to
an
idiot
Нет
решения
проблемы,
когда
разговариваешь
с
идиотом.
When
I
come
through,
you
were
dark
blue
Когда
я
появлялась,
ты
был
мрачнее
тучи,
And
I
saved
you,
from
your
darker
days
И
я
спасала
тебя
от
твоих
темных
дней.
Born
to
take
care
of
you,
or
I
thought
so
Рождена,
чтобы
заботиться
о
тебе,
или
мне
так
казалось.
Maybe
it
was
just
a
phase
Может
быть,
это
была
просто
фаза.
Baby,
only
maybe
Детка,
только
может
быть.
Just
a
dreamer,
but
I
soon
found
out
Просто
мечтательница,
но
я
скоро
узнала,
That
the
train
tracks
were
behind
me
Что
железнодорожные
пути
были
позади
меня.
Tried
to
warn
me,
but
both
of
my
ears
went
out
Пытались
предупредить
меня,
но
мои
уши
отключились.
(But
then
my
ears
went
out,
out,
out...)
(Но
потом
мои
уши
отключились,
отключились,
отключились...)
(But
then
my
ears
went
out,
out,
out...)
(Но
потом
мои
уши
отключились,
отключились,
отключились...)
When
I
come
through,
you
were
dark
blue
Когда
я
появлялась,
ты
был
мрачнее
тучи,
And
I
saved
you,
from
your
darker
days
И
я
спасала
тебя
от
твоих
темных
дней.
Born
to
take
care
of
you,
or
I
thought
so
Рождена,
чтобы
заботиться
о
тебе,
или
мне
так
казалось.
Maybe
it
was
just
a
phase
Может
быть,
это
была
просто
фаза.
Hey,
I
heard
it
from
the
state
Эй,
я
слышала
это
от
властей,
They
told
me
you
were
never
gonna
let
me
get
away
Они
сказали,
что
ты
никогда
не
позволишь
мне
уйти.
And
if
you
took
me
fishing,
you
would
never
give
me
bait
И
если
бы
ты
взял
меня
на
рыбалку,
ты
бы
никогда
не
дал
мне
наживку.
I
had
to
get
away,
I
had
to
get
away,
I
had
to
get
away
Мне
пришлось
уйти,
мне
пришлось
уйти,
мне
пришлось
уйти.
Hey,
you
try
to
compensate
Эй,
ты
пытаешься
компенсировать
For
thinking
with
your
one
brain
I
should
decapitate
То,
что
думаешь
своим
единственным
мозгом,
что
я
должна
обезглавить.
You
showed
me
all
your
letters
that
I
should've
confiscated
Ты
показал
мне
все
свои
письма,
которые
я
должна
была
конфисковать.
Both
of
my
eyes
were
weighted,
I
had
to
get
away
Мои
глаза
были
словно
налиты
свинцом,
мне
пришлось
уйти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANDERSON TIM, BANKS JILLIAN ROSE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.