Banlieuz'art - Kobena Wati - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Banlieuz'art - Kobena Wati




Kobena Wati
Kobena Wati
Kobêna wati léh ima faah
Kobêna says no to medicine
Kobêna wati léh ima taah
Kobêna says no to herbs
Moun na iléh iyai rai maa kassilah
They will make me ill
Londo adi waah
Swallow them yourself
Tanah di waah n'nah
Bury them yourself
(Wöwö wöwö wöo)
(Wöwö wöwö wöo)
Lon nah léh atina lon nah
I don't want to swallow them
Londo adi waah haïra dinah nah
Swallow them yourself because it's not for me
N'koun lon nah léh atina maina
It's not for me to swallow
Londo adiwah an bai dinah yailai
Swallow them yourself and leave me alone
An bai di saiwah
Leave me alone
N'léléh tairai ma tamala
I don't want to see you again
Souuröh
Get lost
N'kan dougnö kai yén sini tairai dimileröh
I don't want to see you in this country anymore
Akom ma n'teriii
Leave me alone, leave me
Yandi yandi yôoo
Yandi yandi yôoo
Siladoo yira kan nah
Get out of here
Sandi n'yèrai ma sörö
Leave me alone with my worries
N'ko ama n'terii
Leave me alone
Yandi i soucis nih han sinin ifanan di yélai
Yandi I don't care about your little problems
N'ko ama n'teriii
Leave me alone
Yandi yandi yôoo
Yandi yandi yôoo
Siladoo yira kan nah
Get out of here
Kobêna wati léh ima faah
Kobêna says no to medicine
Kobêna wati léh ima faah
Kobêna says no to medicine
Iléh iyai rai maa kassilah
They will make me ill
Londo adi waah
Swallow them yourself
Tanah di waah n'nah
Bury them yourself
(Wöwö wöwö wöo)
(Wöwö wöwö wöo)
N'koun lon nah léh atina maina
It's not for me to swallow
Londo adiwah an bai dinah yailai
Swallow them yourself and leave me alone
An bai di saiwah
Leave me alone
Kitiri kikai ka bögnai
The birds are flying away
Kikai löhö löhö saré
The birds are flying away, flying away
Wökö wodhoü pailète n'dai hewoutata alah
The white heron flies and hovers over the countryside
Mo kala yo wadjö hörai moun
You don't understand the language of the birds
Gabourou könö lougga tah
The cock crows in the morning
ma toun faggö dhën baldhë
My mother tells me to get up early
Mo haidhä ki bon nih hadjou moun
You don't understand the language of the birds
Wöbhai sikounöh wöo main gaïnata hadjou(hou hou)
The white heron flies and hovers over the countryside
Awa n'darai non ko allah guéri kon(yes yii)
My dear, let us pray to God
Ko ma toun wourai hii
My mother tells me to get up early
Ko ma toun wourai hii
My mother tells me to get up early
Kobêna wati léh ima faah
Kobêna says no to medicine
Kobêna wati léh ima faah
Kobêna says no to medicine
Iléh iyai rai maa kassilah
They will make me ill
Londo adi waah
Swallow them yourself
Tanah di waah n'nah
Bury them yourself
(Wöwö wöwö wöoo)
(Wöwö wöwö wöoo)
N'koun lon nah léh atina maina
It's not for me to swallow
Londo adiwah an bai dinah yailai
Swallow them yourself and leave me alone
An bai di saiwah
Leave me alone
Kitiri kikai ka bögnai
The birds are flying away
Kikai löhö löhö saré
The birds are flying away, flying away






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.