Bannkreis - Nimmermehr - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bannkreis - Nimmermehr




Nimmermehr
Больше никогда
Um Mitternacht tanzen die Schatten
В полночь танцуют тени
(Furcht soll stets mit dir sein),
(Страх всегда будет с тобой),
Es wispern im Keller die Ratten
В подвале шепчутся крысы
(Zweifel stellen sich ein),
(Сомнения одолевают тебя),
In die Stille des Zimmers
В тишине комнаты
Ins Schweigen hinein
В безмолвии
(Komm von Nachtland zu dir)
(Приди из страны ночи к себе)
Sprachst du ein Wort, so schwer wie Stein
Ты произнесла слово, тяжёлое, как камень
Und grausam wie ein wildes Tier.
И жестокое, как дикий зверь.
Es ist dein nimmermehr,
Это твоё "больше никогда",
Dass mir Schlaf und Frieden verwehrt
Что мне сон и покой отнимает,
Es ist dein nimmermehr,
Это твоё "больше никогда",
Das mir diese Nacht so beschwert.
Что мне эту ночь так омрачает.
Es ist nur ein Wort,
Это всего лишь слово,
Doch nimmt es mir fort
Но оно отнимает у меня
Die Hoffnung in jedem Moment,
Надежду в каждый момент,
Es ist dein nimmermehr,
Это твоё "больше никогда",
Das mir meine Seele verbrennt.
Что сжигает мою душу.
Dies alles erfüllt mich mit Schrecken
Всё это наполняет меня ужасом
(Dies ist was ich begehr),
(Это то, чего я желаю),
Ich würd mich am liebsten verstecken
Я хочу спрятаться
(Du erhebst dich nicht mehr),
(Ты больше не поднимешься),
Meine Angst schleicht herbei
Мой страх подкрадывается
Und klopft laut an die Tür
И громко стучит в дверь
(Ich geh nie wieder fort).
никогда больше не уйду).
Wann kommt der Tag wieder zu mir?
Когда вернётся ко мне день?
Sag mir nicht dieses eisige Wort.
Не говори мне это ледяное слово.
Es ist dein nimmermehr,
Это твоё "больше никогда",
Dass mir Schlaf und Frieden verwehrt
Что мне сон и покой отнимает,
Es ist dein nimmermehr,
Это твоё "больше никогда",
Das mir diese Nacht so beschwert.
Что мне эту ночь так омрачает.
Es ist nur ein Wort,
Это всего лишь слово,
Doch nimmt es mir fort
Но оно отнимает у меня
Die Hoffnung in jedem Moment,
Надежду в каждый момент,
Es ist dein nimmermehr,
Это твоё "больше никогда",
Das mir meine Seele verbrennt.
Что сжигает мою душу.
Verschwinde und kehre nie wieder
Исчезни и не возвращайся никогда
(Mein ist alles was dein),
(Моё всё, что твоё),
Schwer werden der Kopf und die Glieder,
Тяжёлыми становятся голова и члены,
Nie litt ich größere Pein.
Никогда я не испытывал большей боли.
Es ist dein nimmermehr,
Это твоё "больше никогда",
Dass mir Schlaf und Frieden verwehrt
Что мне сон и покой отнимает,
Es ist dein nimmermehr,
Это твоё "больше никогда",
Das mir diese Nacht so beschwert.
Что мне эту ночь так омрачает.
Es ist nur ein Wort,
Это всего лишь слово,
Doch nimmt es mir fort
Но оно отнимает у меня
Die Hoffnung in jedem Moment,
Надежду в каждый момент,
Es ist dein nimmermehr,
Это твоё "больше никогда",
Das mir meine Seele verbrennt.
Что сжигает мою душу.





Writer(s): Hartmut Krech, Johannes Braun, Mark Nissen, Peter Müssig, Simon Michael Schmitt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.