Paroles et traduction Bannkreis - Nimmermehr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um
Mitternacht
tanzen
die
Schatten
В
полночь
танцуют
тени
(Furcht
soll
stets
mit
dir
sein),
(Страх
всегда
будет
с
тобой),
Es
wispern
im
Keller
die
Ratten
В
подвале
шепчутся
крысы
(Zweifel
stellen
sich
ein),
(Сомнения
одолевают
тебя),
In
die
Stille
des
Zimmers
В
тишине
комнаты
Ins
Schweigen
hinein
В
безмолвии
(Komm
von
Nachtland
zu
dir)
(Приди
из
страны
ночи
к
себе)
Sprachst
du
ein
Wort,
so
schwer
wie
Stein
Ты
произнесла
слово,
тяжёлое,
как
камень
Und
grausam
wie
ein
wildes
Tier.
И
жестокое,
как
дикий
зверь.
Es
ist
dein
nimmermehr,
Это
твоё
"больше
никогда",
Dass
mir
Schlaf
und
Frieden
verwehrt
Что
мне
сон
и
покой
отнимает,
Es
ist
dein
nimmermehr,
Это
твоё
"больше
никогда",
Das
mir
diese
Nacht
so
beschwert.
Что
мне
эту
ночь
так
омрачает.
Es
ist
nur
ein
Wort,
Это
всего
лишь
слово,
Doch
nimmt
es
mir
fort
Но
оно
отнимает
у
меня
Die
Hoffnung
in
jedem
Moment,
Надежду
в
каждый
момент,
Es
ist
dein
nimmermehr,
Это
твоё
"больше
никогда",
Das
mir
meine
Seele
verbrennt.
Что
сжигает
мою
душу.
Dies
alles
erfüllt
mich
mit
Schrecken
Всё
это
наполняет
меня
ужасом
(Dies
ist
was
ich
begehr),
(Это
то,
чего
я
желаю),
Ich
würd
mich
am
liebsten
verstecken
Я
хочу
спрятаться
(Du
erhebst
dich
nicht
mehr),
(Ты
больше
не
поднимешься),
Meine
Angst
schleicht
herbei
Мой
страх
подкрадывается
Und
klopft
laut
an
die
Tür
И
громко
стучит
в
дверь
(Ich
geh
nie
wieder
fort).
(Я
никогда
больше
не
уйду).
Wann
kommt
der
Tag
wieder
zu
mir?
Когда
вернётся
ко
мне
день?
Sag
mir
nicht
dieses
eisige
Wort.
Не
говори
мне
это
ледяное
слово.
Es
ist
dein
nimmermehr,
Это
твоё
"больше
никогда",
Dass
mir
Schlaf
und
Frieden
verwehrt
Что
мне
сон
и
покой
отнимает,
Es
ist
dein
nimmermehr,
Это
твоё
"больше
никогда",
Das
mir
diese
Nacht
so
beschwert.
Что
мне
эту
ночь
так
омрачает.
Es
ist
nur
ein
Wort,
Это
всего
лишь
слово,
Doch
nimmt
es
mir
fort
Но
оно
отнимает
у
меня
Die
Hoffnung
in
jedem
Moment,
Надежду
в
каждый
момент,
Es
ist
dein
nimmermehr,
Это
твоё
"больше
никогда",
Das
mir
meine
Seele
verbrennt.
Что
сжигает
мою
душу.
Verschwinde
und
kehre
nie
wieder
Исчезни
и
не
возвращайся
никогда
(Mein
ist
alles
was
dein),
(Моё
всё,
что
твоё),
Schwer
werden
der
Kopf
und
die
Glieder,
Тяжёлыми
становятся
голова
и
члены,
Nie
litt
ich
größere
Pein.
Никогда
я
не
испытывал
большей
боли.
Es
ist
dein
nimmermehr,
Это
твоё
"больше
никогда",
Dass
mir
Schlaf
und
Frieden
verwehrt
Что
мне
сон
и
покой
отнимает,
Es
ist
dein
nimmermehr,
Это
твоё
"больше
никогда",
Das
mir
diese
Nacht
so
beschwert.
Что
мне
эту
ночь
так
омрачает.
Es
ist
nur
ein
Wort,
Это
всего
лишь
слово,
Doch
nimmt
es
mir
fort
Но
оно
отнимает
у
меня
Die
Hoffnung
in
jedem
Moment,
Надежду
в
каждый
момент,
Es
ist
dein
nimmermehr,
Это
твоё
"больше
никогда",
Das
mir
meine
Seele
verbrennt.
Что
сжигает
мою
душу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hartmut Krech, Johannes Braun, Mark Nissen, Peter Müssig, Simon Michael Schmitt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.