Paroles et traduction Bannkreis & Santiano - Doch ich weiß es
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doch ich weiß es
But I Know
Ich
könnte
so
tun,
I
could
pretend,
Als
gäb
es
keine
bösen
Geister,
die
uns
in
der
Nacht
erspähen
As
if
there
were
no
evil
spirits,
lurking
for
us
in
the
night
Ich
könnte
so
tun,
I
could
pretend,
Als
wär′
der
Herrgott
nicht
mein
Meister,
mich
ohne
den
Himmel
sehn
As
if
the
Lord
was
not
my
master,
to
see
me
without
heaven
Ich
könnt'
euch
vertrauen,
I
could
trust
you,
Als
wüst′
ich
nichts
von
euren
Plänen,
nicht's
von
eurer
Wut
und
Gier
As
if
I
knew
nothing
of
your
plans,
nothing
of
your
anger
and
greed
Ich
könnte
so
tun,
I
could
pretend,
Als
gäb
es
weder
Glut
noch
Tränen
und
keine
Schmerzen
mehr
As
if
there
were
neither
fire
nor
tears
nor
more
pain
Könnte
glauben,
an
ein
Morgen,
wenn
ich
es
nicht
besser
wüst'
Could
believe,
in
a
morning,
if
I
didn't
know
better
Könnte
schlafen,
ohne
Sorgen,
wenn
ich
es
nicht
wüst′
Could
sleep,
without
worries,
if
I
didn't
know
Doch
ich
weiß
es!
But
I
know!
Doch
ich
weiß
es
nuneinmal!
But
I
do
know!
Könnt′
so
tun
als
gäb's
kein
Übel,
keine
Sühne,
keine
Qual
Could
pretend
as
if
there
were
no
evil,
no
atonement,
no
torment
Doch
ich
weiß
es!
But
I
know!
Doch
ich
weiß
es
nuneinmal!
But
I
do
know!
Könnt′
so
tun
als
gäb's
kein
Ende
Could
pretend
as
if
there
were
no
end
Doch
ich
weiß
es!
But
I
know!
Ich
weiß
es
nuneinmal!
I
do
know!
Ich
könnte
so
tun,
I
could
pretend,
Als
hätt′
dein
Mund
mich
nie
belogen,
der
mir
ewige
Treue
schwor
As
if
your
mouth
had
never
lied
to
me,
which
swore
eternal
loyalty
to
me
Ich
könnte
so
tun,
I
could
pretend,
Als
hätt'
kein
Mensch
mich
je
betrogen,
als
käm′
das
niemals
vor
As
if
no
one
had
ever
betrayed
me,
as
if
that
never
happened
Ich
könnte
so
tun,
I
could
pretend,
Als
wär'
die
Liebe
mir
für
ewig,
gerad'
so
seelig
wie
ein
Kind
As
if
love
were
mine
forever,
just
as
blissful
as
a
child
Ich
könnte
so
tun,
I
could
pretend,
Als
gäb′s
den
Teufel
und
den
Tod
nicht,
als
wär′
ich
Taub
und
Blind
As
if
the
devil
and
death
did
not
exist,
as
if
I
were
deaf
and
blind
Könnte
schweigen
und
vergeben,
wenn
ich
es
nicht
besser
wüst'
Could
be
silent
and
forgive,
if
I
didn't
know
better
Könnt′
in
Frieden
damit
leben,
wenn
ich
es
nicht
wüst'
Could
live
in
peace
with
it,
if
I
didn't
know
Doch
ich
weiß
es!
But
I
know!
Doch
ich
weiß
es
nuneinmal!
But
I
do
know!
Könnt′
so
tun
als
gäb's
kein
Übel,
keine
Sühne,
keine
Qual
Could
pretend
as
if
there
were
no
evil,
no
atonement,
no
torment
Doch
ich
weiß
es!
But
I
know!
Doch
ich
weiß
es
nuneinmal!
But
I
do
know!
Könnt′
so
tun
als
gäb's
kein
Ende
Could
pretend
as
if
there
were
no
end
Doch
ich
weiß
es!
But
I
know!
Ich
weiß
es
nuneinmal!
I
do
know!
Hey,
Hey
(Hey,
Hey)
Hey,
Hey
(Hey,
Hey)
Hey,
Hey
(Hey,
Hey)
Hey,
Hey
(Hey,
Hey)
Hey,
Hey
(Hey,
Hey)
Hey,
Hey
(Hey,
Hey)
Doch
ich
weiß
es!
But
I
know!
Ich
weiß
es
nuneinmal!
I
do
know!
Doch
ich
weiß
es!
But
I
know!
Doch
ich
weiß
es
nuneinmal!
But
I
do
know!
Könnt'
so
tun
als
gäb′s
kein
Übel,
keine
Sühne,
keine
Qual
Could
pretend
as
if
there
were
no
evil,
no
atonement,
no
torment
Doch
ich
weiß
es!
But
I
know!
Doch
ich
weiß
es
nuneinmal!
But
I
do
know!
Könnt′
so
tun
als
gäb's
kein
Ende
Could
pretend
as
if
there
were
no
end
Doch
ich
weiß
es!
But
I
know!
Ich
weiß
es
nuneinmal!
I
do
know!
Hey,
Hey
(Hey,
Hey)
Hey,
Hey
(Hey,
Hey)
Hey,
Hey
(Hey,
Hey)
Hey,
Hey
(Hey,
Hey)
Hey,
Hey
(Hey,
Hey)
Hey,
Hey
(Hey,
Hey)
Doch
ich
weiß
es!
But
I
know!
Ich
weiß
es
nuneinmal!
I
do
know!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): (de 1) Krech, Mark Nissen, Johannes Braun, Frank Ramond, Peter Muessig, Michael Boden, Simon Michael Schmitt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.