Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Death of a Predator
Tod eines Raubtiers
(Ha-ha-ha-ha)
(Ha-ha-ha-ha)
(Least
I
don't
gotta
worry
'bout
you
now)
(Wenigstens
muss
ich
mir
jetzt
keine
Sorgen
mehr
um
dich
machen)
(I
don't
gotta
worry
'bout
you)
(Ich
muss
mir
keine
Sorgen
mehr
um
dich
machen)
(Least
I
don't
gotta
worry
'bout
you
now)
(Wenigstens
muss
ich
mir
jetzt
keine
Sorgen
mehr
um
dich
machen)
(I
don't
gotta
worry
'bout
you)
(Ich
muss
mir
keine
Sorgen
mehr
um
dich
machen)
I
heard
you
bit
the
dust
Ich
hörte,
du
hast
ins
Gras
gebissen
Wish
the
rest
would
follow
suit
Ich
wünschte,
der
Rest
würde
folgen
Least
I
don't
gotta
worry
'bout
you
now
Wenigstens
muss
ich
mir
jetzt
keine
Sorgen
mehr
um
dich
machen
I
don't
gotta
worry
'bout
you
Ich
muss
mir
keine
Sorgen
mehr
um
dich
machen
We
were
in
the
basement
Wir
waren
im
Keller
Sitting
on
the
couch
Saßen
auf
der
Couch
When
you
couldn't
understand
Als
du
nicht
verstehen
konntest
What
was
probably
your
first
word?
Was
war
wahrscheinlich
dein
erstes
Wort?
Least
I
don't
gotta
worry
'bout
you
now
Wenigstens
muss
ich
mir
jetzt
keine
Sorgen
mehr
um
dich
machen
I
don't
gotta
worry
'bout
you
Ich
muss
mir
keine
Sorgen
mehr
um
dich
machen
Heard
you
bit
the
dust
Hörte,
du
hast
ins
Gras
gebissen
Wish
the
rest
would
follow
suit
Ich
wünschte,
der
Rest
würde
folgen
Least
I
don't
gotta
worry
'bout
you
now
Wenigstens
muss
ich
mir
jetzt
keine
Sorgen
mehr
um
dich
machen
I
don't
gotta
worry
'bout
you
Ich
muss
mir
keine
Sorgen
mehr
um
dich
machen
We
were
in
the
basement
Wir
waren
im
Keller
Sitting
on
the
couch
Saßen
auf
der
Couch
When
you
couldn't
understand
Als
du
nicht
verstehen
konntest
What
was
everybody's
first
word?
Was
war
das
erste
Wort
von
allen?
Then
I
found
out
that
you
died
on
the
couch
Dann
fand
ich
heraus,
dass
du
auf
der
Couch
gestorben
bist
Then
I
found
out
that
you
died
on
the
couch
Dann
fand
ich
heraus,
dass
du
auf
der
Couch
gestorben
bist
I'm
not
saying
he
deserved
it
Ich
sage
nicht,
dass
er
es
verdient
hat
I'm
absolutely
saying
he
deserved
it
Ich
sage
absolut,
dass
er
es
verdient
hat
You
choked
in
your
last
breaths
Du
bist
in
deinen
letzten
Atemzügen
erstickt
Poetic
justice
Poetische
Gerechtigkeit
That's
hilarious
bitch
Das
ist
urkomisch,
Mistkerl
That's
hilarious
Das
ist
urkomisch
May
the
void
swallow
you
whole
Möge
die
Leere
dich
ganz
verschlingen
Just
as
you
forced
me
to
swallow
your
foam
So
wie
du
mich
gezwungen
hast,
deinen
Schaum
zu
schlucken
Poetic
justice
Poetische
Gerechtigkeit
Choked
on
his
last
breaths
Erstickt
an
seinen
letzten
Atemzügen
That's
hilarious
bitch
Das
ist
urkomisch,
Mistkerl
That's
hilarious
Das
ist
urkomisch
Wish
the
rest
would
follow
suit
Ich
wünschte,
der
Rest
würde
folgen
Least
I
don't
gotta
worry
'bout
you
now
Wenigstens
muss
ich
mir
jetzt
keine
Sorgen
mehr
um
dich
machen
I
don't
gotta
worry
'bout
you
Ich
muss
mir
keine
Sorgen
mehr
um
dich
machen
We
were
in
the
basement
Wir
waren
im
Keller
Sitting
on
the
couch
Saßen
auf
der
Couch
When
you
couldn't
understand
Als
du
nicht
verstehen
konntest
What
was
everybody's
first
word?
Was
war
das
erste
Wort
von
allen?
Least
I
don't
gotta
worry
bout
you
now
Wenigstens
muss
ich
mir
jetzt
keine
Sorgen
mehr
um
dich
machen
I
don't
gotta
worry
'bout
you
Ich
muss
mir
keine
Sorgen
mehr
um
dich
machen
Heard
you
bit
the
dust
Hörte,
du
hast
ins
Gras
gebissen
Wish
the
rest
would
follow
suit
Ich
wünschte,
der
Rest
würde
folgen
Least
I
don't
gotta
worry
'bout
you
now
Wenigstens
muss
ich
mir
jetzt
keine
Sorgen
mehr
um
dich
machen
I
don't
gotta
worry
'bout
you
Ich
muss
mir
keine
Sorgen
mehr
um
dich
machen
We
were
in
the
basement
Wir
waren
im
Keller
Sitting
on
the
couch
Saßen
auf
der
Couch
When
you
couldn't
understand
Als
du
nicht
verstehen
konntest
What
was
probably
your
first
word?
Was
war
wahrscheinlich
dein
erstes
Wort?
Then
you
fuckin'
died
on
the
couch
Dann
bist
du
verdammt
nochmal
auf
der
Couch
gestorben
Now
that's
one
less
to
worry
about
Jetzt
ist
das
einer
weniger,
um
den
ich
mir
Sorgen
machen
muss
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rachel Knight
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.