Paroles et traduction Banton - Choriceros
Shaaa
que
aguebado
Shaaa,
so
annoyed,
Voy
manejando
cinturón
puesto
mi
beba
en
el
asiento
Driving
with
my
seatbelt
on,
baby
girl
in
the
car
seat,
Y
el
cierre
central
Central
locking
engaged.
Pongo
dvd
de
dora
la
exploradora
Put
on
a
Dora
the
Explorer
DVD
Pa'que
nunus
pueda
matizar
To
keep
my
little
one
entertained.
Disco
nuevo
de
toledo
todo
volumen
voy
a
cachete
mis
bafles
Blasting
Toledo's
new
album,
gonna
test
my
speakers.
Quieren
reventar
se
tira
un
trafico
desde
un
sacatal
They
wanna
burst,
a
cop
jumps
out
from
the
bushes,
Diciendo
pare
y
su
famosa
señal
tuve
que
frenar
Shouting
"Stop!"
with
his
stupid
hand
signal,
I
had
to
brake.
-(Caballero
que
tal?)
-(Good
evening,
sir?)
-(su
cara
me
es
familiar,
me
permite
documentos
a
german
davis
-(Your
face
looks
familiar,
let
me
see
your
documents,
German
Davis.
Hace
rato
lo
quiero
encontrar,
ud
no
es
el
aaaa)
Been
wanting
to
find
you
for
a
while,
you're
not
the
aaaa)
- Señor
oficial
de
transito
- Mr.
Traffic
Officer,
-(si
si
yo
me
la
se
no
la
tiene
que
cantar
-(Yeah,
yeah,
I
know
the
drill,
no
need
to
sing
it.
Tras
de
que
nos
caga
el
negocio
y
nos
hace
ver
mal
ahora
si
On
top
of
ruining
our
business
and
making
us
look
bad,
now
we're
Lo
vamos
a
turusar)
Gonna
mess
you
up)
- Diay
si
son
unos
choriceros
mi
libertad
de
expresión
por
eso
- Damn,
you
guys
are
chorizo
cops,
my
freedom
of
speech,
that's
why
Digo
lo
que
quiero
traficos
choriceros
que
me
demanden
I
say
what
I
want,
chorizo
cops,
sue
me
Si
quieren
que
a
ninguno
le
tengo
miedo
If
you
want,
I'm
not
afraid
of
any
of
you.
Y
nunca
generalize
se
que
ay
uno
talvez
dos
buenos
And
I
never
generalize,
I
know
there's
maybe
one
or
two
good
ones.
Choriceros
traficos
choriceros
Chorizo
cops,
traffic
chorizo
cops.
-(Mis
compañeros
y
yo
estamos
indignados
don
german
de
-(My
colleagues
and
I
are
outraged,
Mr.
German,
to
Oirlo
en
radio
y
verlo
en
tele)
Hear
it
on
the
radio
and
see
it
on
TV)
-Diciendo
que
solamente
la
verdad
mop
y
por
eso
les
duele
-Saying
only
the
truth,
buddy,
that's
why
it
hurts.
-(Pues
a
mi
me
parece
una
burla
usar
las
camisas
del
gobierno
-(Well,
it
seems
like
a
mockery
to
wear
government
shirts,
Es
una
falta
de
respeto
enorme)
It's
a
huge
disrespect)
- No
hable
paja
mae
falta
de
respeto
ese
poco
de
choriceros
- Don't
talk
nonsense,
man,
disrespect
is
that
bunch
of
chorizo
cops
Que
hay
en
uniforme
In
uniform.
-(un
momento
respete)
-(Hold
on,
show
some
respect)
-Respete
que?
-Respect
what?
Si
acada
rato
salen
en
canal
6 y
en
7
If
they're
always
on
Channel
6 and
7,
Yo
tambien
veo
tele;
salen
un
poco
de
tráficos
choriceros
I
watch
TV
too;
they
show
a
bunch
of
chorizo
cops
Robandole
a
la
gente
Stealing
from
people.
-(yo
soy
la
autoridad
me
entiende)
-(I'm
the
authority,
you
understand?)
-Y
yo
un
ciudadano
con
libertad
de
expresión
que
pretende?
-And
I'm
a
citizen
with
freedom
of
speech,
what
do
you
want?
-(bueno
voy
a
ponerle
unas
multas
que
vale
mas
que
el
carro
-(Well,
I'm
gonna
give
you
some
fines
worth
more
than
your
car,
Mejor
pongale
se
vende
Better
put
it
up
for
sale.
Compañero
una
multa
por
el
polarizado)
Partner,
a
fine
for
the
tinted
windows)
-Que
va
mae
va
seguir
wuevon?
-Come
on,
man,
you
gonna
keep
messing
around?
4x4
es
de
fabricación
This
4x4
is
factory-made.
-(pues
donde
lo
fabricarón
que
mande
una
certificación
-(Well,
wherever
they
made
it,
have
them
send
a
certificate.
Una
por
mal
estacionamiento)
One
for
illegal
parking)
-Que
cascara
no
fue
usted
el
que
me
paro
wuevon
-What
a
joke,
weren't
you
the
one
who
pulled
me
over,
dude?
-(una
por
la
vicera
tanta
decoración,
el
retrovisor
tocado
-(One
for
the
visor,
so
much
decoration,
the
scratched
mirror,
Y
esa
luz
de
cenón
And
that
xenon
light,
Y
tambien
por
los
alojenos
que
obstruye
la
visión
And
also
for
the
high
beams
obstructing
vision.
Como
a
cuanto
venia
este
individuo
no
importa
infracción
No
matter
how
fast
this
guy
was
going,
it's
an
infraction.
Una
multa
por
deciveles
de
la
mufla
A
fine
for
the
decibels
from
the
muffler,
Ni
usted
ni
su
hija
andaban
cinturón)
Neither
you
nor
your
daughter
were
wearing
seatbelts)
-Mae
no
hable
caca
eso
lo
hacen
cuando
la
gente
-Dude,
don't
talk
crap,
you
only
do
that
when
people
No
quiere
echarles
plata
o
se
desquitan
por
que
digo
que
Don't
wanna
bribe
you
or
you
take
revenge
because
I
say
you're
Son
unas
ratas?
A
bunch
of
rats?
-(ahora
si
se
la
ganó
Don
German,
le
suspendo
la
licencia
-(Now
you've
earned
it,
Mr.
German,
I'm
suspending
your
license
Y
le
bajo
las
placas)
And
taking
your
plates)
-Choriceros
mi
libertad
de
expresión
por
eso
digo
lo
que
-Chorizo
cops,
my
freedom
of
speech,
that's
why
I
say
what
Traficos
choriceros
que
me
demanden
si
quieren
que
a
ninguno
Traffic
chorizo
cops,
sue
me
if
you
want,
I'm
not
afraid
of
Le
tengo
miedo
choriceros
y
nunca
generalize
se
que
hay
Any
of
you,
chorizo
cops,
and
I
never
generalize,
I
know
there's
Uno
talvez
dos
buenos
Maybe
one
or
two
good
ones.
Choriceros
traficos
choriceros
Chorizo
cops,
traffic
chorizo
cops.
-(su
R.T.V
ya
casi
se
le
vence
Don
German
usted
ocupa
ayuda)
-(Your
vehicle
inspection
is
about
to
expire,
Mr.
German,
you
need
help)
-Haaa
ya
usted
lo
que
quiere
es
que
yo
le
eche
algo
verdad
-Haaa,
so
you
want
me
to
slip
you
something,
right?
Diay
sss
por
que
actua
That's
why
you're
acting
-(compañero
este
como
que
no
entiende
hagamole
una
alcoholemia
-(Partner,
this
one
doesn't
seem
to
understand,
let's
give
him
a
breathalyzer
De
una
vez
llame
a
la
grua)
And
call
the
tow
truck)
-Bueno
bueno
bueno
arreglemos
como
es?
-Okay,
okay,
okay,
let's
settle
this,
how
about
it?
-(este
como
que
anda
muy
lento,
compañero
me
ayuda?)
-(This
one
seems
a
bit
slow,
partner,
help
me
out?)
-Bueno
aqui
ando
30
rojos
-Well,
here's
30
red
ones.
-(cuanto
30?
ya
estoy
oyendo
mal)
-(How
much?
30?
Am
I
hearing
right?)
-Ok
bueno
tome
60
mae!
-Okay,
fine,
take
60,
man!
-(bueno
eche
que
ultimamente
esta
vara
esta
fatal
-(Alright,
hand
it
over,
things
have
been
rough
lately.
Compañero
este
esta
bien
todo
esta
en
orden
tranquilo
Partner,
everything's
fine,
everything's
in
order,
relax.
Dejemelo
pasar
muy
linda
su
hija
Don
German
gracias
por
Let
him
go,
your
daughter
is
lovely,
Mr.
German,
thanks
for
Despues
de
todo
no
me
queda
tan
mal)
After
all,
it
doesn't
look
so
bad
on
me)
-O
los
tombos
que
me
quieren
ver
mal,
voy
a
las
ultimas
-Oh,
the
cops
who
wanna
see
me
fail,
I'm
going
to
the
extreme
Consecuencias
metiendo
el
pedal
Consequences,
flooring
the
pedal.
Con
mis
fans
tengo
que
ser
leal
lo
mio
es
cantar
y
cuando
Gotta
be
loyal
to
my
fans,
my
thing
is
to
sing,
and
when
Es
directo
y
100%
real
It's
direct
and
100%
real.
No
se
por
que
quieren
darle
pelea
a
uno
negro
que
honrradamente
Don't
know
why
they
wanna
mess
with
a
black
man
who
honestly
La
pulsea
pierden
tiempo
trantando
de
censurarme
Hustles,
they're
wasting
time
trying
to
censor
me.
Invierten
a
los
corruptos
que
hacen
que
mal
el
resto
se
vea
They
invest
in
corrupt
cops
who
make
the
rest
look
bad.
Con
licesia
saben
que
los
traficos
son
chulos
With
a
license,
they
know
the
traffic
cops
are
crooks,
Asi
que
su
demanda
en
mi
contra
es
nulo
So
their
lawsuit
against
me
is
void.
Yo
soy
mi
abogado
y
los
ticos
mis
testigos
si
se
meten
conmigo
I'm
my
own
lawyer
and
the
Ticos
are
my
witnesses,
if
they
mess
with
me,
Quedan
como
un
culo!
They'll
end
up
looking
like
fools!
Mi
libertad
de
expresion
por
eso
digo
lo
que
quiero
tráficos
My
freedom
of
expression,
that's
why
I
say
what
I
want,
traffic
Que
me
demanden
si
quiere
que
a
ninguno
les
tengo
miedo
Sue
me
if
you
want,
I'm
not
afraid
of
any
of
them,
Y
nunca
generalize
se
que
hay
uno
o
talvez
dos
buenos
And
I
never
generalize,
I
know
there's
maybe
one
or
two
good
ones,
Tráficos
choriceros
Traffic
chorizo
cops.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.