Paroles et traduction Banu - Kan Çiçekleri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kan Çiçekleri
Кровавые цветы
Topraktan
mı
sürmüş,
candan
mı
kopmuş?
Из
земли
ли
проросли,
из
души
ли
вырваны?
Açar
yediveren
kan
çiçekleri
Распускаются
алые
цветы
крови.
Türkü
mü,
şiir
mi,
ağıt
mı
yoksa?
Песня
ли
это,
стих,
или,
может
быть,
плач?
Açar
yediveren
kan
çiçekleri
Распускаются
алые
цветы
крови.
Bölük
bölük
olmuş
çaylar,
dereler
Ручьи
и
реки
на
части
разделились,
Hiçbiri
denize
varabilmezmiş
Ни
один
к
морю
добраться
не
смог.
Duvarın
dibinde
bir
yaralı
gül
У
стены
увядает
раненая
роза,
Gülleri
solduran
gülebilmezmiş
А
тот,
кто
губил
розы,
улыбнуться
не
смог.
Bu
şehrin
üstünü
duman
sis
almış
Дым
и
туман
окутали
этот
город,
Tomurcuk
çiçekler
kana
belenmiş
Нераспустившиеся
бутоны
в
крови
обагрены.
Dağlar
çiçek
açmış,
usta
dert
açmış
Горы
цветами
покрылись,
мастер
горем
сражен,
Umudun
goncası
kan
çiçekleri
Бутоны
надежды
– кровавые
цветы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zülfü Livaneli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.