Paroles et traduction Banx & Ranx feat. Zaho & Sean Paul - Ego (feat. Sean Paul)
It's
never
your
fault
Это
никогда
не
твоя
вина
Banx
& Ranx,
Sean
a
Paul
Банкс
и
Ранкс,
Шон
а
пол
C'est
action
ou
vérité,
t'aimer
ou
te
quitter
Это
правда
или
правда,
любить
тебя
или
оставить
тебя
Et
l'histoire
est
sans
cesse
répétée
И
эта
история
постоянно
повторяется
Tu
commettras
la
faute?
Ты
совершишь
ошибку?
Qui
de
nous
deux
claqueurs
à
la
porte?
Кто
из
нас
двоих
хлопает
дверью?
On
dirait
bien
que
l'enfer
c'est
les
autres
Похоже,
что,
черт
возьми,
это
другие
Tu
sais,
tu
sais
qu'on
en
a
Знаешь,
ты
знаешь,
что
у
нас
есть.
Tu
sais,
tu
sais
qu'on
en
a
Знаешь,
ты
знаешь,
что
у
нас
есть.
Tu
sais
quand
c'est
qu'on
en
aura
marre
Ты
знаешь,
когда
нам
это
надоест.
Tu
sais,
tu
sais
qu'on
en
a
Знаешь,
ты
знаешь,
что
у
нас
есть.
Tu
sais,
tu
sais
qu'on
en
a
Знаешь,
ты
знаешь,
что
у
нас
есть.
On
sait
quand
c'est
qu'on
en
aura
marre
Мы
знаем,
когда
нам
это
надоест.
Ce
n'est
jamais
de
ta
faute
Это
никогда
не
твоя
вина.
Ce
n'est
jamais
de
ma
faute
Это
никогда
не
моя
вина.
Remballe
ton
égo,;
égo,
égo
Собери
свое
эго,;
эго,
эго
Mets
le
de
té-co,
té-co,
té-co
Наденьте
Тэ-ко,
Тэ-ко,
Тэ-ко,
Тэ-ко
So
check
yourself
Так
что
проверьте
себя
On
est
doué
à
ce
jeu,
amour
amour
belliqueux
Мы
хороши
в
этой
игре,
любовь
воинственная
любовь
Quand
nos
cœur
se
consument
à
petit
feu
Когда
наши
сердца
сгорают
на
небольшом
огне
On
se
renvoie
la
balle
et
tout
redevient
normal
Мы
отправим
мяч
обратно,
и
все
вернется
на
круги
своя.
Jusqu'à
ce
que
tu
tires
là
où
j'ai
mal
Пока
ты
не
выстрелишь
туда,
где
мне
больно.
Tu
sais,
tu
sais
qu'on
en
a
Знаешь,
ты
знаешь,
что
у
нас
есть.
Tu
sais,
tu
sais
qu'on
en
a
Знаешь,
ты
знаешь,
что
у
нас
есть.
Tu
sais
quand
c'est
qu'on
en
aura
marre
Ты
знаешь,
когда
нам
это
надоест.
Tu
sais,
tu
sais
qu'on
en
a
Знаешь,
ты
знаешь,
что
у
нас
есть.
Tu
sais,
tu
sais
qu'on
en
a
Знаешь,
ты
знаешь,
что
у
нас
есть.
On
sait
quand
c'est
qu'on
en
aura
marre
Мы
знаем,
когда
нам
это
надоест.
Ce
n'est
jamais
de
ta
faute
Это
никогда
не
твоя
вина.
Ce
n'est
jamais
de
ma
faute
Это
никогда
не
моя
вина.
Remballe
ton
égo,;
égo,
égo
Собери
свое
эго,;
эго,
эго
Mets
le
de
té-co,
té-co,
té-co
Наденьте
Тэ-ко,
Тэ-ко,
Тэ-ко,
Тэ-ко
Ce
n'est
jamais
de
ta
faute
Это
никогда
не
твоя
вина.
Ce
n'est
jamais
de
ma
faute
Это
никогда
не
моя
вина.
Remballe
ton
égo,;
égo,
égo
Собери
свое
эго,;
эго,
эго
Mets
le
de
té-co,
té-co,
té-co
Наденьте
Тэ-ко,
Тэ-ко,
Тэ-ко,
Тэ-ко
Bdabang
bang
bang
Бдабанг
банг
банг
A
that's
why
we
just
can't
hang
around
evil
people
Вот
почему
мы
просто
не
можем
болтаться
вокруг
злых
людей
Their
stupidity
is
incredible
Их
глупость
невероятна
Try
lock
you
off
before
you
reach
the
steeple
Попробуйте
запереть
вас,
прежде
чем
вы
доберетесь
до
шпиля
Pull
pure
stunt
like
them
name
conevil
Вытяните
чистый
трюк,
как
их
зовут
коневил
Do
you
bad
things
is
what
a
feed
them
ego
У
вас
плохие
вещи
- это
то,
что
питает
их
эго
Turn
around
and
say
them
is
your
real
amigo
Повернись
и
скажи,
что
они
твои
настоящие
друзья.
Pas
de
problème,
pas
de
problème
Нет
проблем,
нет
проблем
C'est
pas
d'ta
faute
Это
не
твоя
вина.
Ce
n'est
jamais
de
ta
faute
Это
никогда
не
твоя
вина.
Ce
n'est
jamais
de
ma
faute
Это
никогда
не
моя
вина.
Remballe
ton
égo,
égo,
égo
Собери
свое
эго,
эго,
эго
Mets
le
de
té-co,
té-co,
té-co
Наденьте
Тэ-ко,
Тэ-ко,
Тэ-ко,
Тэ-ко
Ce
n'est
jamais
de
ta
faute
Это
никогда
не
твоя
вина.
Ce
n'est
jamais
de
ma
faute
Это
никогда
не
моя
вина.
Remballe
ton
égo,;
égo,
égo
Собери
свое
эго,;
эго,
эго
Mets
le
de
té-co,
té-co,
té-co
Наденьте
Тэ-ко,
Тэ-ко,
Тэ-ко,
Тэ-ко
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sean Paul Henriques, Zacharie Alexandre Raymond, Yannick Rastogi, Zehira Darabid, Blaise Batisse
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.