Bao Anh - Mộng Chiều Xuân - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bao Anh - Mộng Chiều Xuân




Mộng Chiều Xuân
Love's Daydream
Gió chiều thầm vương bao nhớ nhung
The evening breeze carries a heavy scent of longing
Người yêu thoáng qua trong giấc mộng
My love, you appear in my dreams
Vui nguồn sống
I find joy and hope
Những ngày mong chờ
In the days I await you
Trách ai đành tâm hững hờ
I blame you for your indifference
Mối tình đầu xuân ai thấu chăng?
Can you understand my springtime love?
Lòng tha thiết vương theo tiếng đàn
My heartstrings are played upon by my passions
đời ái ân những ngày phong trần
I long for love and romance in these desolate days
Sống trong mộng đẹp ngày xuân
I live in a beautiful dream during the springtime
Ngây thơ giáng huyền đến trong
Innocence descends from heaven in my dreams
Lòng anh bớt sầu
My pain is eased
Mộng vàng phút tan theo gió chiều
My golden dreams are blown away by the evening breeze
Biết anh về đâu
I wonder where you might be
Hãy trả lời lòng em mấy câu
Tell me, my love, when will we meet?
Tình duyên với anh trong kiếp nào
Will we ever be together?
Xuân còn thắm tươi
Spring is still beautiful
Em còn mong chờ
And I still wait
Ái ân kẻo tàn ngày
Our love may fade before my dream ends
Gió chiều thầm vương bao nhớ nhung
The evening breeze carries a heavy scent of longing
(Gió chiều thầm vương bao nhớ nhung)
(The evening breeze carries a heavy scent of longing)
Người yêu thoáng qua trong giấc mộng
My love, you appear in my dreams
(Người yêu thoáng qua trong giấc mộng)
(My love, you appear in my dreams)
Vui nguồn sống
I find joy and hope
Những ngày mong chờ
In the days I await you
Trách ai đành tâm hững hờ
I blame you for your indifference
Mối tình đầu xuân ai thấu chăng?
Can you understand my springtime love?
Lòng tha thiết vương theo tiếng đàn
My heartstrings are played upon by my passions
đời ái ân những ngày phong trần
I long for love and romance in these desolate days
Sống trong mộng đẹp ngày xuân
I live in a beautiful dream during the springtime
Ngây thơ giáng huyền đến trong
Innocence descends from heaven in my dreams
Lòng anh bớt sầu
My pain is eased
Mộng vàng phút tan theo gió chiều
My golden dreams are blown away by the evening breeze
Biết anh về đâu
I wonder where you might be
Hãy trả lời lòng em mấy câu
Tell me, my love, when will we meet?
Tình duyên với anh trong kiếp nào
Will we ever be together?
Xuân còn thắm tươi
Spring is still beautiful
Em còn mong chờ
And I still wait
Ái ân kẻo tàn ngày
Our love may fade before my dream ends
Hãy trả lời lòng em mấy câu
Tell me, my love, when will we meet?
Tình duyên với anh trong kiếp nào
Will we ever be together?
Xuân còn thắm tươi
Spring is still beautiful
Em còn mong chờ
And I still wait
Ái ân kẻo tàn ngày
Our love may fade before my dream ends
Xuân còn thắm tươi
Spring is still beautiful
Em còn mong chờ
And I still wait
Ái ân kẻo tàn ngày
Our love may fade before my dream ends





Writer(s): Dung Hung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.