Paroles et traduction Bao Anh - Mộng Chiều Xuân
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mộng Chiều Xuân
Love's Daydream
Gió
chiều
thầm
vương
bao
nhớ
nhung
The
evening
breeze
carries
a
heavy
scent
of
longing
Người
yêu
thoáng
qua
trong
giấc
mộng
My
love,
you
appear
in
my
dreams
Vui
nguồn
sống
mơ
I
find
joy
and
hope
Những
ngày
mong
chờ
In
the
days
I
await
you
Trách
ai
đành
tâm
hững
hờ
I
blame
you
for
your
indifference
Mối
tình
đầu
xuân
ai
thấu
chăng?
Can
you
understand
my
springtime
love?
Lòng
tha
thiết
vương
theo
tiếng
đàn
My
heartstrings
are
played
upon
by
my
passions
Mơ
đời
ái
ân
những
ngày
phong
trần
I
long
for
love
and
romance
in
these
desolate
days
Sống
trong
mộng
đẹp
ngày
xuân
I
live
in
a
beautiful
dream
during
the
springtime
Ngây
thơ
giáng
huyền
đến
trong
mơ
Innocence
descends
from
heaven
in
my
dreams
Lòng
anh
bớt
sầu
My
pain
is
eased
Mộng
vàng
phút
tan
theo
gió
chiều
My
golden
dreams
are
blown
away
by
the
evening
breeze
Biết
anh
về
đâu
I
wonder
where
you
might
be
Hãy
trả
lời
lòng
em
mấy
câu
Tell
me,
my
love,
when
will
we
meet?
Tình
duyên
với
anh
trong
kiếp
nào
Will
we
ever
be
together?
Xuân
còn
thắm
tươi
Spring
is
still
beautiful
Em
còn
mong
chờ
And
I
still
wait
Ái
ân
kẻo
tàn
ngày
mơ
Our
love
may
fade
before
my
dream
ends
Gió
chiều
thầm
vương
bao
nhớ
nhung
The
evening
breeze
carries
a
heavy
scent
of
longing
(Gió
chiều
thầm
vương
bao
nhớ
nhung)
(The
evening
breeze
carries
a
heavy
scent
of
longing)
Người
yêu
thoáng
qua
trong
giấc
mộng
My
love,
you
appear
in
my
dreams
(Người
yêu
thoáng
qua
trong
giấc
mộng)
(My
love,
you
appear
in
my
dreams)
Vui
nguồn
sống
mơ
I
find
joy
and
hope
Những
ngày
mong
chờ
In
the
days
I
await
you
Trách
ai
đành
tâm
hững
hờ
I
blame
you
for
your
indifference
Mối
tình
đầu
xuân
ai
thấu
chăng?
Can
you
understand
my
springtime
love?
Lòng
tha
thiết
vương
theo
tiếng
đàn
My
heartstrings
are
played
upon
by
my
passions
Mơ
đời
ái
ân
những
ngày
phong
trần
I
long
for
love
and
romance
in
these
desolate
days
Sống
trong
mộng
đẹp
ngày
xuân
I
live
in
a
beautiful
dream
during
the
springtime
Ngây
thơ
giáng
huyền
đến
trong
mơ
Innocence
descends
from
heaven
in
my
dreams
Lòng
anh
bớt
sầu
My
pain
is
eased
Mộng
vàng
phút
tan
theo
gió
chiều
My
golden
dreams
are
blown
away
by
the
evening
breeze
Biết
anh
về
đâu
I
wonder
where
you
might
be
Hãy
trả
lời
lòng
em
mấy
câu
Tell
me,
my
love,
when
will
we
meet?
Tình
duyên
với
anh
trong
kiếp
nào
Will
we
ever
be
together?
Xuân
còn
thắm
tươi
Spring
is
still
beautiful
Em
còn
mong
chờ
And
I
still
wait
Ái
ân
kẻo
tàn
ngày
mơ
Our
love
may
fade
before
my
dream
ends
Hãy
trả
lời
lòng
em
mấy
câu
Tell
me,
my
love,
when
will
we
meet?
Tình
duyên
với
anh
trong
kiếp
nào
Will
we
ever
be
together?
Xuân
còn
thắm
tươi
Spring
is
still
beautiful
Em
còn
mong
chờ
And
I
still
wait
Ái
ân
kẻo
tàn
ngày
mơ
Our
love
may
fade
before
my
dream
ends
Xuân
còn
thắm
tươi
Spring
is
still
beautiful
Em
còn
mong
chờ
And
I
still
wait
Ái
ân
kẻo
tàn
ngày
mơ
Our
love
may
fade
before
my
dream
ends
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dung Hung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.