Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gat Di Nuoc Mat
Wisch die Tränen weg
Bình
minh
lên
từng
ánh
nắng
đang
xuyên
qua
bóng
cây
Die
Morgendämmerung
bricht
an,
Sonnenstrahlen
scheinen
durch
die
Bäume
Cũng
là
giây
phút
em
đắm
chìm
trong
giấc
mơ
Es
ist
auch
der
Moment,
in
dem
ich
in
einen
Traum
versinke
Và
em
không
hiểu
những
tháng
năm
qua
mình
đã
sống
thế
nào?
Und
ich
verstehe
nicht,
wie
ich
die
vergangenen
Jahre
gelebt
habe?
Màn
đêm
nhẹ
buông,
lại
thấy
cô
đơn
vì
đã
mất
anh.
Die
Nacht
senkt
sich
sanft,
wieder
fühle
ich
mich
einsam,
weil
ich
dich
verloren
habe.
Ngày
hôm
qua,
tự
hứa
không
bao
giờ
nghĩ
đến
anh
Gestern
versprach
ich
mir,
niemals
an
dich
zu
denken
Nghẹn
ngào
em
khóc,
giờ
hạnh
phúc
đã
không
còn
Mit
einem
Kloß
im
Hals
weine
ich,
das
Glück
ist
nun
fort
Từ
ngày
xa
anh,
khoảnh
khắc
của
đêm
là
nỗi
buồn
và
nước
mắt
Seit
dem
Tag,
an
dem
du
gingst,
sind
die
Momente
der
Nacht
Trauer
und
Tränen
Thà
anh
đừng
hứa
yêu
em
trọn
đời
Hättest
du
doch
nie
versprochen,
mich
für
immer
zu
lieben
Thà
đừng
nói
trước
ngày
mai
ấm
êm.
Hättest
du
doch
nichts
von
einem
warmen
Morgen
erzählt.
Chẳng
còn
đôi
tay
anh
yêu
nhẹ
lau
nước
mắt
em
khi
em
thấy
buồn
Nicht
mehr
deine
liebenden
Hände,
die
sanft
meine
Tränen
trocknen,
wenn
ich
traurig
bin
Chẳng
còn
bờ
vai
ấm
áp,
để
em
dựa
vào
khi
có
ai
làm
em
tổn
thương
Nicht
mehr
deine
warme
Schulter,
an
die
ich
mich
lehnen
kann,
wenn
mich
jemand
verletzt
Chỉ
còn
lại
mình
em
chìm
trong
xót
xa
Nur
ich
bleibe
zurück,
versunken
in
Kummer
Và
đếm
mỗi
tháng,
mỗi
ngày
không
có
anh
Und
zähle
jeden
Monat,
jeden
Tag
ohne
dich
Hãy
nói
cho
em
vì
sao
mà
anh
bước
đi
Sag
mir,
warum
du
gegangen
bist
Không
nói
một
câu.
Ohne
ein
Wort
zu
sagen.
* Ngày
hôm
qua,
tự
hứa
không
bao
giờ
nghĩ
đến
anh
* Gestern
versprach
ich
mir,
niemals
an
dich
zu
denken
Nghẹn
ngào
em
khóc,
giờ
hạnh
phúc
đã
không
còn
Mit
einem
Kloß
im
Hals
weine
ich,
das
Glück
ist
nun
fort
Từ
ngày
xa
anh,
khoảnh
khắc
của
đêm
là
nỗi
buồn
và
nước
mắt
Seit
dem
Tag,
an
dem
du
gingst,
sind
die
Momente
der
Nacht
Trauer
und
Tränen
Thà
anh
đừng
hứa
yêu
em
trọn
đời
Hättest
du
doch
nie
versprochen,
mich
für
immer
zu
lieben
Thà
đừng
nói
trước
ngày
mai
ấm
êm.
Hättest
du
doch
nichts
von
einem
warmen
Morgen
erzählt.
Chẳng
còn
đôi
tay
anh
yêu
nhẹ
lau
nước
mắt
em
khi
em
thấy
buồn
Nicht
mehr
deine
liebenden
Hände,
die
sanft
meine
Tränen
trocknen,
wenn
ich
traurig
bin
Chẳng
còn
bờ
vai
ấm
áp,
để
em
dựa
vào
khi
có
ai
làm
em
tổn
thương
Nicht
mehr
deine
warme
Schulter,
an
die
ich
mich
lehnen
kann,
wenn
mich
jemand
verletzt
Chỉ
còn
lại
mình
em
chìm
trong
xót
xa
Nur
ich
bleibe
zurück,
versunken
in
Kummer
Và
đếm
mỗi
tháng,
mỗi
ngày
không
có
anh
Und
zähle
jeden
Monat,
jeden
Tag
ohne
dich
Hãy
nói
cho
em
người
nỡ
bước
đi
thật
sao?
Sag
mir,
bist
du
wirklich
einfach
so
gegangen?
**
Sao
khi
xưa
anh
nói
chỉ
yêu
em
**
Warum
sagtest
du
damals,
du
liebst
nur
mich
Và
cùng
đi
bên
em
suốt
con
đường
Und
würdest
den
ganzen
Weg
an
meiner
Seite
gehen
Gạt
đi
nước
mắt
dù
lệ
không
muốn
Ich
wische
die
Tränen
weg,
auch
wenn
sie
weiter
fließen
wollen
Vì
em
vẫn
còn
yêu
anh.
Weil
ich
dich
immer
noch
liebe.
***
Và
anh
có
biết
từng
đêm
***
Und
weißt
du,
jede
Nacht
Nằm
thao
thức
nhớ
anh
em
không
sao
ngủ
được
Lieg
ich
wach,
vermisse
dich
und
kann
nicht
schlafen
Chập
chờn
nghĩ
mãi
về
những
kỷ
niệm
ngày
xưa
khi
có
anh
gần
kề
bên
em.
Unruhig
gehen
mir
die
Erinnerungen
an
damals,
als
du
mir
nah
warst,
nicht
aus
dem
Kopf.
Lúc
ánh
nắng
đầu
tiên
nhẹ
rời
khẽ
qua
Wenn
das
erste
Sonnenlicht
sanft
vorüberzieht
Chợt
thấy
đã
mất
một
thời
gian
quá
dài
Merke
ich
plötzlich,
dass
schon
so
viel
Zeit
vergangen
ist
Và
em
cảm
ơn
anh
vì
đã
cho
em
một
giấc
mơ
qua.
Und
ich
danke
dir,
dass
du
mir
einen
Traum
geschenkt
hast,
der
nun
vorbei
ist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bao Thy
Album
Yêu
date de sortie
15-08-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.