Paroles et traduction Bao Yen - Chi la Mua Thu Roi
Một
mình
ta
bước
thôi
trong
buồn
tênh
bóng
tối
Одни
мы
идем
одни
в
темноте
я
могу
Lặng
thầm
nghe
tiếng
chân
trên
đường
khuya
muộn
màng
Тихо
слышны
шаги
по
опаздывающему
опаздывающему
Từng
giọt
buồn
mênh
manh
bên
lời
xưa
thì
thầm
Каждая
капля
печальной
необъятной
хрупкой
стороны
слова
древний
шепот
Giờ
chỉ
còn
trong
mơ
những
dòng
thơ
Теперь
есть
только
сон
строки
поэзии
Đường
dài
thêm
vắng
xa
trong
màn
sương
chắn
lối
Сверхдолгое
отсутствие
вдали
в
тумане
у
входа
Cuộc
tình
bao
thiết
tha
khung
trời
thu
nhạt
nhòa
Обложка
истово
обрамляет
выцветшее
Lạnh
lùng
vào
xa
khơi
ai
người
trao
ngàn
lời
Холод
на
море,
кто
наградил
тысячью
слов?
Chỉ
là
mùa
thu
rơi
bao
đầy
vơi
Только
осеннее
падение
наполнено
...
Chỉ
là
mùa
thu
rơi
trên
cuộc
tình
khốn
khó
Только
осень
падает
на
бедных.
Đôi
mắt
đã
vì
người
sâu
hẳn
niềm
âu
lo
Его
глаза
были
из-за
глубокой
тревоги.
Đời
còn
in
bóng
nghiêng
bên
mùa
thu
muộn
phiền
Жизнь
на
балу
боком
к
поздней
осени
тревожит.
Thì
còn
hoài
trong
ta
nỗi
niềm
riêng
Во
мне
была
ностальгия
счастье
Một
mình
ta
bước
thôi
trong
buồn
tênh
bóng
tối
Одни
мы
идем
одни
в
темноте
я
могу
Lặng
thầm
nghe
tiếng
chân
trên
đường
khuya
muộn
màng
Тихо
слышны
шаги
по
опаздывающему
опаздывающему
Từng
giọt
buồn
mênh
manh
bên
lời
xưa
thì
thầm
Каждая
капля
печальной
необъятной
хрупкой
стороны
слова
древний
шепот
Giờ
chỉ
còn
trong
mơ
những
dòng
thơ
Теперь
есть
только
сон
строки
поэзии
Đường
dài
thêm
vắng
xa
trong
màn
sương
chắn
lối
Сверхдолгое
отсутствие
вдали
в
тумане
у
входа
Cuộc
tình
bao
thiết
tha
khung
trời
thu
nhạt
nhòa
Обложка
истово
обрамляет
выцветшее
Lạnh
lùng
vào
xa
khơi
ai
người
trao
ngàn
lời
Холод
на
море,
кто
наградил
тысячью
слов?
Chỉ
là
mùa
thu
rơi
bao
đầy
vơi
Только
осеннее
падение
наполнено
...
Chỉ
là
mùa
thu
rơi
trên
cuộc
tình
khốn
khó
Только
осень
падает
на
бедных.
Đôi
mắt
đã
vì
người
sâu
hẳn
niềm
âu
lo
Его
глаза
были
из-за
глубокой
тревоги.
Đời
còn
in
bóng
nghiêng
bên
mùa
thu
muộn
phiền
Жизнь
на
балу
боком
к
поздней
осени
тревожит.
Thì
còn
hoài
trong
ta
nỗi
niềm
riêng
Во
мне
была
ностальгия
счастье
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nguyen Duc Cuong, Quoc Dung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.