Bao Yen - Hãy Lại Đây Với Anh - traduction des paroles en allemand

Hãy Lại Đây Với Anh - Bao Yentraduction en allemand




Hãy Lại Đây Với Anh
Komm Doch Her Zu Mir
Hãy lại đây với anh
Komm doch her zu mir
Sao em ngồi một mình
Warum sitzt du allein
Cho sương đêm lạnh ướt vai mềm
Dass der kalte Nacht-Tau deine Schultern nässt
Hãy lại đây với anh
Komm doch her zu mir
Em buồn anh sao?
Bist du traurig meinetwegen?
Em giận hờn anh sao?
Bist du böse auf mich?
Em biết lòng anh rồi
Du kennst mein Herz doch
Đôi lúc lặng âm thầm
Manchmal ist es still und stumm
Như khoảng trời tối tăm
Wie ein dunkler Himmelsraum
Xin em thôi gục đầu
Bitte senk nicht deinen Kopf
Cho tim anh nghẹn ngào
Dass mein Herz zuschnürt
Lạnh bờ môi từng cơn đau
Kalt auf den Lippen, jeder Schmerz ein Schauer
Hãy lại đây với anh
Komm doch her zu mir
Cho sao nở đầy trời
Dass die Sterne am Himmel blühen
Cho hoa xuân cũng môi cười
Dass die Frühlingsblumen lächelnd ihre Lippen öffnen
Hãy lại đây với anh
Komm doch her zu mir
Hãy tựa mặt vai anh
Lehn dein Gesicht an meine Schulter
Cho mộng đẹp thêm xanh
Dass der schöne Traum lebendiger wird
Chim ngủ vùi trên cành
Vögel schlafen tief auf Zweigen
Sâu cuốn mình nhỏ
Raupen rollen sich in kleinen Blättern ein
Ôm ấp lòng ngẩn ngơ
Umarmen das verzauberte Herz
Gom sao rơi biển cả
Sammeln Sterne, die ins Meer fallen
Không gian xanh nhạt nhòa
Der blaue Raum verblasst
Dệt chuyện tình của đôi ta
Weben die Liebesgeschichte von uns beiden
Hãy lại đây với anh
Komm doch her zu mir
Sao em ngồi một mình
Warum sitzt du allein
Cho sương đêm lạnh ướt vai mềm
Dass der kalte Nacht-Tau deine Schultern nässt
Hãy lại đây với anh
Komm doch her zu mir
Em buồn anh sao?
Bist du traurig meinetwegen?
Em giận hờn anh sao?
Bist du böse auf mich?
Em biết lòng anh rồi
Du kennst mein Herz doch
Đôi lúc lặng âm thầm
Manchmal ist es still und stumm
Như khoảng trời tối tăm
Wie ein dunkler Himmelsraum
Xin em thôi gục đầu
Bitte senk nicht deinen Kopf
Cho tim anh nghẹn ngào
Dass mein Herz zuschnürt
Lạnh bờ môi từng cơn đau
Kalt auf den Lippen, jeder Schmerz ein Schauer
Hãy lại đây với anh
Komm doch her zu mir
Cho sao nở đầy trời
Dass die Sterne am Himmel blühen
Cho hoa xuân cũng môi cười
Dass die Frühlingsblumen lächelnd ihre Lippen öffnen
Hãy lại đây với anh
Komm doch her zu mir
Hãy tựa mặt vai anh
Lehn dein Gesicht an meine Schulter
Cho mộng đẹp thêm xanh
Dass der schöne Traum lebendiger wird
Chim ngủ vùi trên cành
Vögel schlafen tief auf Zweigen
Sâu cuốn mình nhỏ
Raupen rollen sich in kleinen Blättern ein
Ôm ấp lòng ngẩn ngơ
Umarmen das verzauberte Herz
Gom sao rơi biển cả
Sammeln Sterne, die ins Meer fallen
Không gian xanh nhạt nhòa
Der blaue Raum verblasst
Dệt chuyện tình của đôi ta
Weben die Liebesgeschichte von uns beiden
Gom sao rơi biển cả
Sammeln Sterne, die ins Meer fallen
Không gian xanh nhạt nhòa
Der blaue Raum verblasst
Dệt chuyện tình của đôi ta
Weben die Liebesgeschichte von uns beiden
Gom sao rơi biển cả
Sammeln Sterne, die ins Meer fallen
Không gian xanh nhạt nhòa
Der blaue Raum verblasst
Dệt chuyện tình của đôi ta
Weben die Liebesgeschichte von uns beiden
Gom sao rơi biển cả
Sammeln Sterne, die ins Meer fallen
Không gian xanh...
Der blaue Raum...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.