Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hãy Lại Đây Với Anh
Komm Doch Her Zu Mir
Hãy
lại
đây
với
anh
Komm
doch
her
zu
mir
Sao
em
ngồi
một
mình
Warum
sitzt
du
allein
Cho
sương
đêm
lạnh
ướt
vai
mềm
Dass
der
kalte
Nacht-Tau
deine
Schultern
nässt
Hãy
lại
đây
với
anh
Komm
doch
her
zu
mir
Em
buồn
gì
anh
sao?
Bist
du
traurig
meinetwegen?
Em
giận
hờn
anh
sao?
Bist
du
böse
auf
mich?
Em
biết
lòng
anh
rồi
Du
kennst
mein
Herz
doch
Đôi
lúc
lặng
âm
thầm
Manchmal
ist
es
still
und
stumm
Như
khoảng
trời
tối
tăm
Wie
ein
dunkler
Himmelsraum
Xin
em
thôi
gục
đầu
Bitte
senk
nicht
deinen
Kopf
Cho
tim
anh
nghẹn
ngào
Dass
mein
Herz
zuschnürt
Lạnh
bờ
môi
từng
cơn
đau
Kalt
auf
den
Lippen,
jeder
Schmerz
ein
Schauer
Hãy
lại
đây
với
anh
Komm
doch
her
zu
mir
Cho
sao
nở
đầy
trời
Dass
die
Sterne
am
Himmel
blühen
Cho
hoa
xuân
cũng
hé
môi
cười
Dass
die
Frühlingsblumen
lächelnd
ihre
Lippen
öffnen
Hãy
lại
đây
với
anh
Komm
doch
her
zu
mir
Hãy
tựa
mặt
vai
anh
Lehn
dein
Gesicht
an
meine
Schulter
Cho
mộng
đẹp
thêm
xanh
Dass
der
schöne
Traum
lebendiger
wird
Chim
ngủ
vùi
trên
cành
Vögel
schlafen
tief
auf
Zweigen
Sâu
cuốn
mình
lá
nhỏ
Raupen
rollen
sich
in
kleinen
Blättern
ein
Ôm
ấp
lòng
ngẩn
ngơ
Umarmen
das
verzauberte
Herz
Gom
sao
rơi
biển
cả
Sammeln
Sterne,
die
ins
Meer
fallen
Không
gian
xanh
nhạt
nhòa
Der
blaue
Raum
verblasst
Dệt
chuyện
tình
của
đôi
ta
Weben
die
Liebesgeschichte
von
uns
beiden
Hãy
lại
đây
với
anh
Komm
doch
her
zu
mir
Sao
em
ngồi
một
mình
Warum
sitzt
du
allein
Cho
sương
đêm
lạnh
ướt
vai
mềm
Dass
der
kalte
Nacht-Tau
deine
Schultern
nässt
Hãy
lại
đây
với
anh
Komm
doch
her
zu
mir
Em
buồn
gì
anh
sao?
Bist
du
traurig
meinetwegen?
Em
giận
hờn
anh
sao?
Bist
du
böse
auf
mich?
Em
biết
lòng
anh
rồi
Du
kennst
mein
Herz
doch
Đôi
lúc
lặng
âm
thầm
Manchmal
ist
es
still
und
stumm
Như
khoảng
trời
tối
tăm
Wie
ein
dunkler
Himmelsraum
Xin
em
thôi
gục
đầu
Bitte
senk
nicht
deinen
Kopf
Cho
tim
anh
nghẹn
ngào
Dass
mein
Herz
zuschnürt
Lạnh
bờ
môi
từng
cơn
đau
Kalt
auf
den
Lippen,
jeder
Schmerz
ein
Schauer
Hãy
lại
đây
với
anh
Komm
doch
her
zu
mir
Cho
sao
nở
đầy
trời
Dass
die
Sterne
am
Himmel
blühen
Cho
hoa
xuân
cũng
hé
môi
cười
Dass
die
Frühlingsblumen
lächelnd
ihre
Lippen
öffnen
Hãy
lại
đây
với
anh
Komm
doch
her
zu
mir
Hãy
tựa
mặt
vai
anh
Lehn
dein
Gesicht
an
meine
Schulter
Cho
mộng
đẹp
thêm
xanh
Dass
der
schöne
Traum
lebendiger
wird
Chim
ngủ
vùi
trên
cành
Vögel
schlafen
tief
auf
Zweigen
Sâu
cuốn
mình
lá
nhỏ
Raupen
rollen
sich
in
kleinen
Blättern
ein
Ôm
ấp
lòng
ngẩn
ngơ
Umarmen
das
verzauberte
Herz
Gom
sao
rơi
biển
cả
Sammeln
Sterne,
die
ins
Meer
fallen
Không
gian
xanh
nhạt
nhòa
Der
blaue
Raum
verblasst
Dệt
chuyện
tình
của
đôi
ta
Weben
die
Liebesgeschichte
von
uns
beiden
Gom
sao
rơi
biển
cả
Sammeln
Sterne,
die
ins
Meer
fallen
Không
gian
xanh
nhạt
nhòa
Der
blaue
Raum
verblasst
Dệt
chuyện
tình
của
đôi
ta
Weben
die
Liebesgeschichte
von
uns
beiden
Gom
sao
rơi
biển
cả
Sammeln
Sterne,
die
ins
Meer
fallen
Không
gian
xanh
nhạt
nhòa
Der
blaue
Raum
verblasst
Dệt
chuyện
tình
của
đôi
ta
Weben
die
Liebesgeschichte
von
uns
beiden
Gom
sao
rơi
biển
cả
Sammeln
Sterne,
die
ins
Meer
fallen
Không
gian
xanh...
Der
blaue
Raum...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Nho Me
date de sortie
26-06-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.