Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thư tình cuối mùa thu
Liebesbrief am Ende des Herbstes
Cuối
trời
mây
trắng
bay
Am
Horizont
ziehen
weiße
Wolken
Lá
vàng
thưa
thớt
quá
Das
gelbe
Laub
ist
spärlich
geworden
Phải
chăng
lá
về
rừng
Kehren
die
Blätter
etwa
zum
Wald
zurück?
Mùa
thu
đi
cùng
lá
Geht
der
Herbst
mit
den
Blättern?
Mùa
thu
ra
biển
cả
Zieht
der
Herbst
zum
weiten
Meer?
Theo
dòng
nước
mênh
mông
Folgt
er
dem
endlosen
Wasserstrom?
Mùa
thu
vàng
hoa
cúc
chỉ
còn
anh
và
em
Der
Herbst
der
gelben
Chrysanthemen,
nur
du
und
ich
sind
geblieben
Chỉ
còn
anh
và
em
là
của
mùa
thu
cũ
Nur
du
und
ich
gehören
dem
vergangenen
Herbst
Chỉ
còn
anh
và
em
Nur
du
und
ich
Tình
ta
như
hàng
cây
đã
yên
mùa
bão
gió
Unsere
Liebe
ist
wie
Baumreihen,
die
die
Sturmsaison
überstanden
haben
Tình
ta
như
dòng
sông
đã
yên
mùa
nước
lũ
Unsere
Liebe
ist
wie
ein
Fluss,
dessen
Flutzeit
vorbei
ist
Thời
gian
như
ngọn
gió
mùa
đi
cùng
tháng
năm
Die
Zeit
ist
wie
der
Monsunwind,
der
mit
den
Monaten
und
Jahren
zieht
Gửi
theo
mùa
đi
mãi
chỉ
còn
anh
và
em
Mit
der
entschwindenden
Jahreszeit
gesandt,
bleiben
nur
du
und
ich
Chỉ
còn
anh
và
em
cùng
tình
yêu
ở
lại
Nur
du
und
ich
bleiben
mit
unserer
Liebe
zurück
Kìa
bao
người
yêu
mới
đi
qua
vùng
heo
may
Sieh
nur,
wie
viele
neue
Liebende
durch
den
kühlen
Herbstwind
ziehen
Chỉ
còn
anh
và
em
cùng
tình
yêu
ở
lại
Nur
du
und
ich
bleiben
mit
unserer
Liebe
zurück
Chỉ
còn
anh
và
em
cùng
tình
yêu
ở
lại
Nur
du
und
ich
bleiben
mit
unserer
Liebe
zurück
Cuối
trời
mây
trắng
bay
Am
Horizont
ziehen
weiße
Wolken
Lá
vàng
thưa
thớt
quá
Das
gelbe
Laub
ist
spärlich
geworden
Phải
chăng
lá
về
rừng
Kehren
die
Blätter
etwa
zum
Wald
zurück?
Mùa
thu
đi
cùng
lá
Geht
der
Herbst
mit
den
Blättern?
Mùa
thu
ra
biển
cả
Zieht
der
Herbst
zum
weiten
Meer?
Theo
dòng
nước
mênh
mông
Folgt
er
dem
endlosen
Wasserstrom?
Mùa
thu
vàng
hoa
cúc
chỉ
còn
anh
và
em
Der
Herbst
der
gelben
Chrysanthemen,
nur
du
und
ich
sind
geblieben
Chỉ
còn
anh
và
em
là
của
mùa
thu
cũ
Nur
du
und
ich
gehören
dem
vergangenen
Herbst
Chỉ
còn
anh
và
em
Nur
du
und
ich
Tình
ta
như
hàng
cây
đã
yên
mùa
bão
gió
Unsere
Liebe
ist
wie
Baumreihen,
die
die
Sturmsaison
überstanden
haben
Tình
ta
như
dòng
sông
đã
yên
mùa
nước
lũ
Unsere
Liebe
ist
wie
ein
Fluss,
dessen
Flutzeit
vorbei
ist
Thời
gian
như
ngọn
gió
mùa
đi
cùng
tháng
năm
Die
Zeit
ist
wie
der
Monsunwind,
der
mit
den
Monaten
und
Jahren
zieht
Gửi
theo
mùa
đi
mãi
chỉ
còn
anh
và
em
Mit
der
entschwindenden
Jahreszeit
gesandt,
bleiben
nur
du
und
ich
Chỉ
còn
anh
và
em
cùng
tình
yêu
ở
lại
Nur
du
und
ich
bleiben
mit
unserer
Liebe
zurück
Kìa
bao
người
yêu
mới
đi
qua
vùng
heo
may
Sieh
nur,
wie
viele
neue
Liebende
durch
den
kühlen
Herbstwind
ziehen
Chỉ
còn
anh
và
em
cùng
tình
yêu
ở
lại
Nur
du
und
ich
bleiben
mit
unserer
Liebe
zurück
Chỉ
còn
anh
và
em
cùng
tình
yêu
ở
lại
Nur
du
und
ich
bleiben
mit
unserer
Liebe
zurück
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): đang Cập Nhật
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.