Bao Yen - Thư tình cuối mùa thu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bao Yen - Thư tình cuối mùa thu




Thư tình cuối mùa thu
Love Letter at the End of Autumn
Cuối trời mây trắng bay
In the sky, white clouds float
vàng thưa thớt quá
The yellow leaves are falling sparsely
Phải chăng về rừng
Perhaps the leaves are returning to the forest
Mùa thu đi cùng
Autumn is departing with the leaves
Mùa thu ra biển cả
Autumn is going to the sea
Theo dòng nước mênh mông
Following the vast water flow
Mùa thu vàng hoa cúc chỉ còn anh em
The golden autumn chrysanthemums are all that remain, you and I
Chỉ còn anh em của mùa thu
Only you and I belong to the old autumn
Chỉ còn anh em
Only you and I
Tình ta như hàng cây đã yên mùa bão gió
Our love is like a forest that has survived a storm
Tình ta như dòng sông đã yên mùa nước
Our love is like a river that has calmed after a flood
Thời gian như ngọn gió mùa đi cùng tháng năm
Time is like a seasonal wind, passing with the years
Gửi theo mùa đi mãi chỉ còn anh em
Sent with the passing season, only you and I remain
Chỉ còn anh em cùng tình yêu lại
Only you and I and the love that remains
Kìa bao người yêu mới đi qua vùng heo may
Look, countless new lovers have passed through the windy mountains
Chỉ còn anh em cùng tình yêu lại
Only you and I remain, with our love
Chỉ còn anh em cùng tình yêu lại
Only you and I and the love that endures
Cuối trời mây trắng bay
In the sky, white clouds float
vàng thưa thớt quá
The yellow leaves are falling sparsely
Phải chăng về rừng
Perhaps the leaves are returning to the forest
Mùa thu đi cùng
Autumn is departing with the leaves
Mùa thu ra biển cả
Autumn is going to the sea
Theo dòng nước mênh mông
Following the vast water flow
Mùa thu vàng hoa cúc chỉ còn anh em
The golden autumn chrysanthemums are all that remain, you and I
Chỉ còn anh em của mùa thu
Only you and I belong to the old autumn
Chỉ còn anh em
Only you and I
Tình ta như hàng cây đã yên mùa bão gió
Our love is like a forest that has survived a storm
Tình ta như dòng sông đã yên mùa nước
Our love is like a river that has calmed after a flood
Thời gian như ngọn gió mùa đi cùng tháng năm
Time is like a seasonal wind, passing with the years
Gửi theo mùa đi mãi chỉ còn anh em
Sent with the passing season, only you and I remain
Chỉ còn anh em cùng tình yêu lại
Only you and I and the love that remains
Kìa bao người yêu mới đi qua vùng heo may
Look, countless new lovers have passed through the windy mountains
Chỉ còn anh em cùng tình yêu lại
Only you and I remain, with our love
Chỉ còn anh em cùng tình yêu lại
Only you and I and the love that endures





Writer(s): đang Cập Nhật


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.