Paroles et traduction Bao Yen - Thế Giới Không Tình Yêu
Thế Giới Không Tình Yêu
A World Without Love
Tình
yêu
là
gì
mà
thế
giới
phải
khóc?
What
is
love
that
the
world
should
weep?
Khi
mộng
mơ
...
vỡ
tan
tành
...
When
dreams
break
into
a
million
pieces...
Tình
yêu
là
gì
mà
tôi
cố
níu
với?
What
is
love
that
I
clung
to
so
desperately?
Giấu
niềm
đau,
nhói
tim
tôi
.
I
hide
my
pain,
my
heart
aches.
Thế
giới
ấy,
ôm
đầy
những
hy
vọng
The
world,
filled
with
hopes
Rồi
một
ngày,
trắng
đôi
tay
Then
one
day,
empty
hands
Thế
giới
ấy,
bây
giờ
tan
như
mây
.
The
world,
now
dissolves
like
clouds.
Em
tan
biến
như
mây
.
You
vanish
like
clouds.
Ngọt
ngào
bờ
môi
tôi
đã
thắm
tiếng
nói
.
Sweet
were
the
words
I
uttered
with
my
lips.
Giấu
lời
kia...
nghe
để
cười
...
I
hid
my
words...
to
provoke
laughter...
Nụ
hôn
nồng
nàn
còn
đắm
mê
choáng
váng
.
The
passionate
kiss
left
me
dizzy
with
desire.
Sao
giờ
đây,
xa...
ngút
ngàn?
Why
are
we
now
so
distant?
Thế
giới
ấy
tan
thành
đám
mây
vàng,
The
world
dissolves
into
golden
clouds,
Gieo
trong
tôi,
nỗi
hoang
mang
Sowing
confusion
within
me
Thế
giới
ấy
bây
giờ
tan
như
mây
.
The
world
now
dissolves
like
clouds.
Em
tan
biến
như
mây
...
You
vanish
like
clouds...
Một
ngày
nào
đó
trong
cuộc
đời
.
Someday
in
my
life.
Không
còn
ai,
khóc
cho
một
người
No
one
will
weep
for
a
soul
Làm
sao
em
với
nỗi
cô
đơn
.
How
can
you
face
loneliness,
Khi
mùa
đông
đã
ngủ
quên
When
winter
has
forgotten
to
sleep
Bên
dòng
sông...
xưa
vắng
lạnh
Beside
the
river...
desolate
and
cold
Một
ngày
nào
đó,
trong
cuộc
đời
Someday
in
my
life,
Khi
tình
yêu,
chết
không
một
lời
When
love
dies
without
a
word
Ðời
tôi
như
chiếc
lá
chới
với
.
My
life
is
like
a
leaf
adrift.
Em
nằm
yên
bên
dòng
sông
You
lie
still
beside
the
river
Không
còn
ai...
Tiếc
thương
người...
No
one
left...
to
mourn
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Annguyen Duy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.