Paroles et traduction Bao Yen - Tuyet Trang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tuyet Trang
Белая Снежная Далекость
Anh
biết
chiều
nay
em
anh
buồn
lắm
Я
знаю,
этим
вечером
тебе
очень
грустно,
Đã
hẹn
nhưng
chẳng
thấy
anh
sang
Мы
договорились,
но
меня
не
видно,
Khi
nắng
công
trường
soi
bước
em
Когда
солнце
стройки
освещает
твои
шаги,
Khi
chiều
kéo
lại
bao
nhiêu
nhớ
mong
Когда
вечер
возвращает
столько
тоски,
Khi
đường
mây
chờ
anh
tung
cánh
sắt
Когда
небесные
дороги
ждут,
когда
я
расправлю
стальные
крылья.
Đây
áo
xanh
màu
xanh,
xanh
như
tình
ái
Вот
мой
зеленый
китель,
зеленый,
как
любовь,
Thấm
lại
khăn
ấm
chính
em
đan
Пропитан
теплом
шарфа,
связанного
тобой,
Khi
gió
quay
cuồng
sau
cánh
bay
Когда
ветер
кружит
за
крылом
самолета,
Con
tàu
thét
gầm
cho
tim
ngất
ngây
Рев
турбин
опьяняет
сердце,
Phi
đạo
chạy
dài,
anh
cất
cánh
bay
lên
Взлетная
полоса
уходит
вдаль,
я
взмываю
ввысь.
Ngả
nghiêng
cánh
chim
Кренятся
крылья,
Con
tàu
sẽ
trôi
rời
xa
thành
phố
rồi
Самолет
улетает
прочь
от
города,
Mây
giăng
thật
thấp
Облака
плывут
так
низко,
Mây
đan
lụa
trắng
Облака
ткут
белый
шелк,
Mây
pha
màu
nắng
Облака
смешиваются
с
солнечным
светом.
Vượt
cao
vút
cao
Все
выше
и
выше,
Mây
trời
kết
thành
một
vùng
tuyết
trắng
ngần
Небесные
облака
сливаются
в
белую
снежную
даль,
Tuyết
ơi
xin
nhuộm
trắng
trong
tâm
hồn
Снег,
прошу,
окрась
в
белый
цвет
мою
душу,
Em
gái
nhỏ
tôi
thương
Душу
моей
любимой
девочки.
Khi
nắng
chiều
đi,
không
gian
chợt
tối
Когда
заходит
солнце,
пространство
вдруг
темнеет,
Xóa
nhòa
vùng
tuyết
trắng
mênh
mông
Стирает
белую
снежную
бесконечность,
Anh
ước
sao
tình
như
tuyết
trinh
Я
хочу,
чтобы
наша
любовь
была
чиста,
как
снег,
Cho
dù
chúng
mình
không
gian
cách
ngăn
Даже
если
нас
разделяет
пространство,
Cho
dù
tuyết
trắng
đã
chìm
trong
màn
đêm
Даже
если
белый
снег
растворился
в
ночи.
Ngả
nghiêng
cánh
chim
Кренятся
крылья,
Con
tàu
sẽ
trôi
rời
xa
thành
phố
rồi
Самолет
улетает
прочь
от
города,
Mây
giăng
thật
thấp
Облака
плывут
так
низко,
Mây
đan
lụa
trắng
Облака
ткут
белый
шелк,
Mây
pha
màu
nắng
Облака
смешиваются
с
солнечным
светом.
Vượt
cao
vút
cao
Все
выше
и
выше,
Mây
trời
kết
thành
một
vùng
tuyết
trắng
ngần
Небесные
облака
сливаются
в
белую
снежную
даль,
Tuyết
ơi
xin
nhuộm
trắng
trong
tâm
hồn
Снег,
прошу,
окрась
в
белый
цвет
мою
душу,
Em
gái
nhỏ
tôi
thương
Душу
моей
любимой
девочки.
Khi
nắng
chiều
đi,
không
gian
chợt
tối
Когда
заходит
солнце,
пространство
вдруг
темнеет,
Xóa
nhòa
vùng
tuyết
trắng
mênh
mông
Стирает
белую
снежную
бесконечность,
Anh
ước
sao
tình
như
tuyết
trinh
Я
хочу,
чтобы
наша
любовь
была
чиста,
как
снег,
Cho
dù
chúng
mình
không
gian
cách
ngăn
Даже
если
нас
разделяет
пространство,
Cho
dù
tuyết
trắng
đã
chìm
trong
màn
đêm
Даже
если
белый
снег
растворился
в
ночи.
Cho
dù
tuyết
trắng
đã
chìm
trong
màn
đêm
Даже
если
белый
снег
растворился
в
ночи.
Cho
dù
tuyết
trắng
đã
chìm
trong
màn
đêm
Даже
если
белый
снег
растворился
в
ночи.
Cho
dù
tuyết
trắng
đã
chìm
trong
màn
đêm
Даже
если
белый
снег
растворился
в
ночи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.