Bao Yen - Tuyet Trang - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bao Yen - Tuyet Trang




Tuyet Trang
Белая Снежная Далекость
Anh biết chiều nay em anh buồn lắm
Я знаю, этим вечером тебе очень грустно,
Đã hẹn nhưng chẳng thấy anh sang
Мы договорились, но меня не видно,
Khi nắng công trường soi bước em
Когда солнце стройки освещает твои шаги,
Khi chiều kéo lại bao nhiêu nhớ mong
Когда вечер возвращает столько тоски,
Khi đường mây chờ anh tung cánh sắt
Когда небесные дороги ждут, когда я расправлю стальные крылья.
Đây áo xanh màu xanh, xanh như tình ái
Вот мой зеленый китель, зеленый, как любовь,
Thấm lại khăn ấm chính em đan
Пропитан теплом шарфа, связанного тобой,
Khi gió quay cuồng sau cánh bay
Когда ветер кружит за крылом самолета,
Con tàu thét gầm cho tim ngất ngây
Рев турбин опьяняет сердце,
Phi đạo chạy dài, anh cất cánh bay lên
Взлетная полоса уходит вдаль, я взмываю ввысь.
Ngả nghiêng cánh chim
Кренятся крылья,
Con tàu sẽ trôi rời xa thành phố rồi
Самолет улетает прочь от города,
Mây giăng thật thấp
Облака плывут так низко,
Mây đan lụa trắng
Облака ткут белый шелк,
Mây pha màu nắng
Облака смешиваются с солнечным светом.
Vượt cao vút cao
Все выше и выше,
Mây trời kết thành một vùng tuyết trắng ngần
Небесные облака сливаются в белую снежную даль,
Tuyết ơi xin nhuộm trắng trong tâm hồn
Снег, прошу, окрась в белый цвет мою душу,
Em gái nhỏ tôi thương
Душу моей любимой девочки.
Khi nắng chiều đi, không gian chợt tối
Когда заходит солнце, пространство вдруг темнеет,
Xóa nhòa vùng tuyết trắng mênh mông
Стирает белую снежную бесконечность,
Anh ước sao tình như tuyết trinh
Я хочу, чтобы наша любовь была чиста, как снег,
Cho chúng mình không gian cách ngăn
Даже если нас разделяет пространство,
Cho tuyết trắng đã chìm trong màn đêm
Даже если белый снег растворился в ночи.
Ngả nghiêng cánh chim
Кренятся крылья,
Con tàu sẽ trôi rời xa thành phố rồi
Самолет улетает прочь от города,
Mây giăng thật thấp
Облака плывут так низко,
Mây đan lụa trắng
Облака ткут белый шелк,
Mây pha màu nắng
Облака смешиваются с солнечным светом.
Vượt cao vút cao
Все выше и выше,
Mây trời kết thành một vùng tuyết trắng ngần
Небесные облака сливаются в белую снежную даль,
Tuyết ơi xin nhuộm trắng trong tâm hồn
Снег, прошу, окрась в белый цвет мою душу,
Em gái nhỏ tôi thương
Душу моей любимой девочки.
Khi nắng chiều đi, không gian chợt tối
Когда заходит солнце, пространство вдруг темнеет,
Xóa nhòa vùng tuyết trắng mênh mông
Стирает белую снежную бесконечность,
Anh ước sao tình như tuyết trinh
Я хочу, чтобы наша любовь была чиста, как снег,
Cho chúng mình không gian cách ngăn
Даже если нас разделяет пространство,
Cho tuyết trắng đã chìm trong màn đêm
Даже если белый снег растворился в ночи.
Cho tuyết trắng đã chìm trong màn đêm
Даже если белый снег растворился в ночи.
Cho tuyết trắng đã chìm trong màn đêm
Даже если белый снег растворился в ночи.
Cho tuyết trắng đã chìm trong màn đêm
Даже если белый снег растворился в ночи.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.