Paroles et traduction Baptiste Giabiconi - Nos jours meilleurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos jours meilleurs
Our Better Days
Le
jour
arrive
toi
tu
pars
As
the
day
comes,
you
depart
Dans
un
monde
où
je
ne
suis
pas
Into
a
world
where
I
don't
belong
Et
tout
s′éteint
d'un
seul
coup
au
fond
de
moi
And
everything
goes
dark
deep
inside
me
Et
dans
ce
lit
de
brouillard
où
je
me
perds
And
in
this
foggy
bed
where
I
lose
myself
Quand
tu
t′en
vas
When
you
leave
Je
me
dis
que
même
si
c'est
trop,
trop
pour
moi
I
tell
myself
that
even
though
it's
too
much,
too
much
for
me
J'oublie
ce
temps
qui
noie
nos
route
I
forget
the
time
that
drowns
our
paths
J′oublie
les
blessures
et
les
doutes
I
forget
the
wounds
and
the
doubts
Je
veux
garder
allumer
le
feu
de
nos
jours
meilleurs
I
want
to
keep
the
fire
of
our
better
days
burning
J′oublie
ces
nuits
qui
tuent
nos
rêves
I
forget
those
nights
that
kill
our
dreams
J'oublie
ces
espoirs
qui
s′achèvent
I
forget
those
hopes
that
end
Je
veux
garder
allumé
le
feu
de
nos
jours
meilleurs
I
want
to
keep
the
fire
of
our
better
days
burning
Mais
toi
qu'est-ce
que
tu
veux?
But
what
do
you
want?
Toi
qu′est-ce
que
tu
veux?
What
do
you
want?
Je
sens
la
glace
entre
nous
I
feel
the
ice
between
us
Et
quelque
chose
qu'on
a
perdu
And
something
that
we've
lost
Et
pourtant
tout
était
si
chaud
au
début
And
yet
everything
was
so
warm
in
the
beginning
Alors
j′avance
malgré
tout
So
I
keep
moving
forward
Je
suis
tes
chemins
de
hasard
I
follow
your
path
of
chance
Pour
que
tu
saches
que
pour
nous
deux
il
est
tard
So
that
you
know
that
for
both
of
us
it's
too
late
J'oublie
ce
temps
qui
noie
nos
route
I
forget
the
time
that
drowns
our
paths
J'oublie
les
blessures
et
les
doutes
I
forget
the
wounds
and
the
doubts
Je
veux
garder
allumer
le
feu
de
nos
jours
meilleurs
I
want
to
keep
the
fire
of
our
better
days
burning
J′oublie
ces
nuits
qui
tuent
nos
rêves
I
forget
those
nights
that
kill
our
dreams
J′oublie
ces
espoirs
qui
s'achèvent
I
forget
those
despairs
that
end
Je
veux
garder
allumer
le
feu
de
nos
jours
meilleurs
I
want
to
keep
the
fire
of
our
better
days
burning
Mais
toi
qu′est-ce
que
tu
veux?
But
what
do
you
want?
Mais
toi
qu'est-ce
que
tu
veux?
But
what
do
you
want?
Le
feu
entre
nous
deux?
The
fire
between
us?
Dis
moi
qu′est-ce
que
tu
veux?
Tell
me
what
you
want?
Il
est
tard
ce
soir,
mais
pas
trop
tard
It's
late
tonight,
but
not
too
late
Pas
trop
tard
Not
too
late
J'oublie
ce
temps
qui
noie
nos
route
I
forget
the
time
that
drowns
our
paths
J′oublie
les
blessures
et
les
doutes
I
forget
the
wounds
and
the
doubts
Je
veux
garder
allumer
le
feu
de
nos
jours
meilleurs
I
want
to
keep
the
fire
of
our
better
days
burning
J'oublie
ces
nuits
qui
tuent
nos
rêves
I
forget
those
nights
that
kill
our
dreams
J'oublie
ces
despoirs
qui
s′achèvent
I
forget
those
despairs
that
end
Je
veux
garder
allumer
le
feu
de
nos
jours
meilleurs
I
want
to
keep
the
fire
of
our
better
days
burning
Mais
toi
qu′est-ce
que
tu
veux?
But
what
do
you
want?
Toi
qu'est-ce
que
tu
veux?
What
do
you
want?
Le
feu
entre
nous
deux?
The
fire
between
us?
Dis
moi
qu′est-ce
que
tu
veux?
Tell
me
what
you
want?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Veneruso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.