Baptiste W. Hamon feat. Clea Vincent - La chanson de Craonne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Baptiste W. Hamon feat. Clea Vincent - La chanson de Craonne




La chanson de Craonne
Песня Краонна
Quand au bout d′huit jours le r'pos terminé
Когда по прошествии восьми дней отдых закончен,
On va reprendre les tranchées
Мы вернемся в окопы.
Notre place est si utile
Наше место так важно,
Que sans nous on prend la pile
Что без нас всё рухнет.
Mais c′est bien fini on en a assez
Но с этим покончено, с нас хватит,
Personne ne veut plus marcher
Никто больше не хочет идти.
Et le coeur bien gros comme dans un sanglot
И с тяжелым сердцем, готовым разрыдаться,
On dit adieu aux civelots
Мы прощаемся с гражданскими.
Même sans tambour même sans trompette
Даже без барабанов, даже без трубы,
On s'en va là-haut en baissant la tête
Мы идем туда, опустив головы.
Adieu la vie adieu l'amour
Прощай, жизнь, прощай, любовь,
Adieu toutes les femmes
Прощайте, все женщины,
C′est bien fini c′est pour toujours
Всё кончено, навсегда,
De cette guerre infâme
С этой мерзкой войной.
C'est à Craonne sur le plateau
Это в Краонне, на плато,
Qu′on doit laisser sa peau
Мы должны оставить свою кожу.
Car nous sommes tous condamnés
Потому что мы все обречены,
Nous sommes les sacrifiés
Мы жертвы.
Huit jours de tranchées huit jours de souffrance
Восемь дней в окопах, восемь дней страданий,
Pourtant on a l'espérance
И все же у нас есть надежда,
Que ce soir viendra la r′lève
Что сегодня вечером придет смена,
Que nous attendons sans trêve
Которую мы ждем без передышки.
Soudain dans la nuit et dans le silence
Вдруг в ночи и в тишине
On voit quelqu'un qui s′avance
Мы видим, как кто-то приближается.
C'est un officier de chasseurs à pieds
Это офицер пехотных егерей,
Qui vient pour nous remplacer
Который пришел заменить нас.
Doucement dans l'ombre sous la pluie qui tombe
Тихо в тени, под падающим дождем,
Les petits chasseurs vont chercher leur tombe
Молодые егеря идут навстречу своей могиле.
Adieu la vie adieu l′amour
Прощай, жизнь, прощай, любовь,
Adieu toutes les femmes
Прощайте, все женщины,
C′est bien fini c'est pour toujours
Всё кончено, навсегда,
De cette guerre infâme
С этой мерзкой войной.
C′est à Craonne sur le plateau
Это в Краонне, на плато,
Qu'on doit laisser sa peau
Мы должны оставить свою кожу.
Car nous sommes tous condamnés
Потому что мы все обречены,
Nous sommes les sacrifiés
Мы жертвы.
C′est malheureux d'voir sur les grands boul′vards
Печально видеть на больших бульварах
Tous ces gros qui font la foire
Всех этих толстяков, которые веселятся.
Si pour eux la vie est rose
Если для них жизнь прекрасна,
Pour nous c'est pas la même chose
Для нас всё иначе.
Au lieu d'se cacher tous ces embusqués
Вместо того, чтобы прятаться, все эти уклонисты
Feraient mieux d′monter aux tranchées
Лучше бы поднялись в окопы,
Pour défendre leurs biens car nous n′avons rien
Чтобы защитить свое имущество, потому что у нас ничего нет,
Nous autres pauvres purotins
Мы, бедные пехотинцы.
Tous les camarades sont enterrés
Все товарищи похоронены там,
Pour défendre les biens de ces messieurs-là
Чтобы защитить имущество этих господ.
Ceux qu'ont l′pognon ceux-là r'viendront
Те, у кого есть деньги, те вернутся,
Car c′est pour eux qu'on crève
Потому что мы умираем за них.
Mais c′est fini car les trouffions
Но с этим покончено, потому что солдаты
Vont tous se mettre en grève
Все собираются бастовать.
Ce s'ra vot' tour messieurs les gros
Теперь ваша очередь, господа толстосумы,
De monter sur l′plateau
Подниматься на плато.
Car si vous voulez la guerre
Потому что, если вы хотите войны,
Payez-la d′votre peau
Платите за нее своей шкурой.





Writer(s): Raymond Lefebvre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.