Paroles et traduction Baptiste W. Hamon - Peut être que nous serions heureux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peut être que nous serions heureux
Может быть, мы были бы счастливы
Si
tu
savais
marcher
avec
moi
dans
l'oubli,
Если
бы
ты
знала,
как
идти
со
мной
в
забвение,
Si
tu
savais
m'étreindre
comme
un
enfant
la
nuit,
Если
бы
ты
знала,
как
обнять
меня,
как
ребенка
ночью,
Si
tu
prenais
ma
main
lorsque
pleurent
mes
yeux,
Если
бы
ты
взяла
мою
руку,
когда
плачут
мои
глаза,
Peut-être
que
nous
serions
heureux...
Может
быть,
мы
были
бы
счастливы...
Si
tu
savais
danser
sur
les
lignes
du
temps,
Если
бы
ты
знала,
как
танцевать
на
линиях
времени,
Si
tu
brisais
mes
peines
quand
faiblit
le
printemps,
Если
бы
ты
разбивала
мои
печали,
когда
ослабевает
весна,
Si
tu
pouvais
comprendre
que
je
suis
amoureux,
Если
бы
ты
могла
понять,
что
я
влюблен,
Peut-être
que
nous
serions
heureux...
Может
быть,
мы
были
бы
счастливы...
Si
des
roses
dans
le
ciel
s'envolaient
chaque
soir
Если
бы
розы
в
небе
взлетали
каждый
вечер,
Quand
nos
paroles
s'éteignent
dans
le
noir,
Когда
наши
слова
гаснут
в
темноте,
Si
nos
bouches
silencieuses
s'ouvraient
comme
un
feu,
Если
бы
наши
молчаливые
уста
открывались,
как
огонь,
Peut-être
que
nous
serions
heureux...
Может
быть,
мы
были
бы
счастливы...
Si
tu
chantais
tout
haut
que
nos
destins
sont
liés,
Если
бы
ты
пела
во
весь
голос,
что
наши
судьбы
связаны,
Si
tu
m'offrais
ces
vers
pour
me
dire
qui
tu
es,
Если
бы
ты
подарила
мне
эти
строки,
чтобы
рассказать,
кто
ты,
Si
tu
brisais
l'Enfer,
si
tu
croyais
aux
Cieux,
Если
бы
ты
разрушила
Ад,
если
бы
ты
верила
в
Небеса,
Peut-être
que
nous
serions
heureux...
Может
быть,
мы
были
бы
счастливы...
Si
tu
voyais
demain
comme
un
sourire
qui
vient,
Если
бы
ты
видела
завтра,
как
приближающуюся
улыбку,
Qu'tu
lisais
mon
chagrin
dans
le
creux
de
mes
mains,
Если
бы
ты
читала
мою
печаль
на
моих
ладонях,
Si
tu
pouvais
comprendre
que
je
suis
amoureuse,
Если
бы
ты
могла
понять,
что
я
влюблен,
Peut-être
que
nous
serions
heureux...
Может
быть,
мы
были
бы
счастливы...
Si
des
roses
dans
le
ciel
s'envolaient
chaque
soir
Если
бы
розы
в
небе
взлетали
каждый
вечер,
Quand
nos
paroles
s'éteignent
dans
le
noir,
Когда
наши
слова
гаснут
в
темноте,
Si
nos
bouches
silencieuses
s'ouvraient
comme
un
feu,
Если
бы
наши
молчаливые
уста
открывались,
как
огонь,
Peut-être
que
nous
serions
heureux...
Может
быть,
мы
были
бы
счастливы...
Si
je
pouvais
te
dire
le
pourquoi
de
mon
cœur,
Если
бы
я
мог
сказать
тебе,
почему
мое
сердце
так
бьется,
Qu'avec
toi
je
veux
vivre
et
partir
dans
l'Ailleurs,
Что
с
тобой
я
хочу
жить
и
уйти
в
Далекие
Миры,
Si
je
pouvais
t'aimer,
le
montrer
un
peu
mieux,
Если
бы
я
мог
любить
тебя,
показать
это
немного
лучше,
Peut-être
que
nous
serions
heureux...
Может
быть,
мы
были
бы
счастливы...
Oui,
je
voudrais
te
dire
le
pourquoi
de
mon
cœur,
Да,
я
хотел
бы
сказать
тебе,
почему
мое
сердце
так
бьется,
Je
veux
vivre
avec
toi
et
filer
dans
l'Ailleurs,
Я
хочу
жить
с
тобой
и
умчаться
в
Далекие
Миры,
Si
je
savais
te
dire
que
je
suis
amoureux/euse
Если
бы
я
мог
сказать
тебе,
что
я
влюблен,
Peut-être
que
nous
serions
heureux...
Может
быть,
мы
были
бы
счастливы...
Si
des
roses
dans
le
ciel
s'envolaient
chaque
soir
Если
бы
розы
в
небе
взлетали
каждый
вечер,
Quand
nos
paroles
s'éteignent
dans
le
noir,
Когда
наши
слова
гаснут
в
темноте,
Si
nos
bouches
silencieuses
s'ouvraient
comme
un
feu,
Если
бы
наши
молчаливые
уста
открывались,
как
огонь,
Peut-être
que
nous
serions
heureux...
Может
быть,
мы
были
бы
счастливы...
Peut-être
que
nous
serions
heureux...
Может
быть,
мы
были
бы
счастливы...
Peut-être
que
nous
serions
heureux...
Может
быть,
мы
были
бы
счастливы...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baptiste Hamon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.