Baptiste W. Hamon - Tranchées - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Baptiste W. Hamon - Tranchées




Tranchées
Trenches
(Chanson écrite par Baptiste Hamon, d'après les témoignages écrits de son arrière-grand-père Louis, rescapé de la guerre de 14-18)
(Song written by Baptiste Hamon, based on the written testimonies of his great-grandfather Louis, a survivor of the 14-18 war)
J'ai convergé vers une Marne
I converged to a Marne
Des plaines que je n'connaissais pas
From the plains that I did not know
J'ai fait des croquis pleins de larmes
I sketched in tears
Pour te dépeindre l'au-delà
To depict the afterlife
Là-bas la terre est parenthèse
There the land is parenthesis
L'humain s'efface pour une frontière
The human being is erased for a border
Pour un délire de militaires
For a military delirium
Qui dans mille ans sera foutaises
Who in a thousand years will be nonsense
Tranchées qui éventrent
Trenches there that are disemboweling
Laissées dans l'effort
Left there in the effort
Tranchées dans le silence
Trenches in the silence
Qui nous mènent à la mort
Leading us to death
Qui nous ferait comprendre
Who would make us understand
Qu'un av'nir bienheureux
That a blissful future
Pass'rait par les méandres
Would go through the twists and turns
De ce sinistre jeu
Of this sinister game
Ma mie tu sais j'ai un peu peur
My lady you know I'm a little scared
De revenir un peu cassé
To come back a little broken
Si le bon Dieu avançait l'heure
If the good Lord would bring the hour forward
Sache bien fort que je t'aimais
You must know that I loved you
Et que la vie doit continuer
And that life must go on
Notre enfant ne naîtra jamais
Our child will never be born
Tu auras bien quelques projets
You will have some projects
Trouve un beau brun pour te guider
Find a handsome brunette to guide you
Tranchées qui éventrent
Trenches there that are disemboweling
Laissées dans l'effort
Left there in the effort
Tranchées dans le silence
Trenches in the silence
Qui nous mènent à la mort
Leading us to death
Qui nous ferait comprendre
Who would make us understand
Qu'un av'nir bienheureux
That a blissful future
Pass'rait par les méandres
Would go through the twists and turns
De ce sinistre jeu
Of this sinister game
L'Europe est chose bien sensée
Europe is a sensible thing
Il faut y croire et ce malgré
We must believe it despite
Toutes ces batailles passées
All these past battles
Victor Hugo le disait
Victor Hugo said it
Vive la vie sachons aimer
Long live life, let's love
On ne vit fier que réconcilié
We live proudly only reconciled
Et dans cent ans s'ra célébrée
And in a hundred years will be celebrated
L'Europe en paix dont il rêvait
The Europe at peace that he dreamed of
Tranchées qui éventrent
Trenches there that are disemboweling
Laissées dans l'effort
Left there in the effort
Tranchées dans le silence
Trenches in the silence
Qui nous mènent à la mort
Leading us to death
Qui nous ferait comprendre
Who would make us understand
Qu'un av'nir bienheureux
That a blissful future
Pass'rait par les méandres
Would go through the twists and turns
De ce sinistre jeu
Of this sinister game





Writer(s): Baptiste Hamon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.