Paroles et traduction Baptiste W. Hamon - Tranchées
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Chanson
écrite
par
Baptiste
Hamon,
d'après
les
témoignages
écrits
de
son
arrière-grand-père
Louis,
rescapé
de
la
guerre
de
14-18)
(Song
written
by
Baptiste
Hamon,
based
on
the
written
testimonies
of
his
great-grandfather
Louis,
a
survivor
of
the
14-18
war)
J'ai
convergé
vers
une
Marne
I
converged
to
a
Marne
Des
plaines
que
je
n'connaissais
pas
From
the
plains
that
I
did
not
know
J'ai
fait
des
croquis
pleins
de
larmes
I
sketched
in
tears
Pour
te
dépeindre
l'au-delà
To
depict
the
afterlife
Là-bas
la
terre
est
parenthèse
There
the
land
is
parenthesis
L'humain
s'efface
pour
une
frontière
The
human
being
is
erased
for
a
border
Pour
un
délire
de
militaires
For
a
military
delirium
Qui
dans
mille
ans
sera
foutaises
Who
in
a
thousand
years
will
be
nonsense
Tranchées
là
qui
éventrent
Trenches
there
that
are
disemboweling
Laissées
là
dans
l'effort
Left
there
in
the
effort
Tranchées
dans
le
silence
Trenches
in
the
silence
Qui
nous
mènent
à
la
mort
Leading
us
to
death
Qui
nous
ferait
comprendre
Who
would
make
us
understand
Qu'un
av'nir
bienheureux
That
a
blissful
future
Pass'rait
par
les
méandres
Would
go
through
the
twists
and
turns
De
ce
sinistre
jeu
Of
this
sinister
game
Ma
mie
tu
sais
j'ai
un
peu
peur
My
lady
you
know
I'm
a
little
scared
De
revenir
un
peu
cassé
To
come
back
a
little
broken
Si
le
bon
Dieu
avançait
l'heure
If
the
good
Lord
would
bring
the
hour
forward
Sache
bien
fort
que
je
t'aimais
You
must
know
that
I
loved
you
Et
que
la
vie
doit
continuer
And
that
life
must
go
on
Notre
enfant
ne
naîtra
jamais
Our
child
will
never
be
born
Tu
auras
bien
quelques
projets
You
will
have
some
projects
Trouve
un
beau
brun
pour
te
guider
Find
a
handsome
brunette
to
guide
you
Tranchées
là
qui
éventrent
Trenches
there
that
are
disemboweling
Laissées
là
dans
l'effort
Left
there
in
the
effort
Tranchées
dans
le
silence
Trenches
in
the
silence
Qui
nous
mènent
à
la
mort
Leading
us
to
death
Qui
nous
ferait
comprendre
Who
would
make
us
understand
Qu'un
av'nir
bienheureux
That
a
blissful
future
Pass'rait
par
les
méandres
Would
go
through
the
twists
and
turns
De
ce
sinistre
jeu
Of
this
sinister
game
L'Europe
est
chose
bien
sensée
Europe
is
a
sensible
thing
Il
faut
y
croire
et
ce
malgré
We
must
believe
it
despite
Toutes
ces
batailles
passées
All
these
past
battles
Victor
Hugo
le
disait
Victor
Hugo
said
it
Vive
la
vie
sachons
aimer
Long
live
life,
let's
love
On
ne
vit
fier
que
réconcilié
We
live
proudly
only
reconciled
Et
dans
cent
ans
s'ra
célébrée
And
in
a
hundred
years
will
be
celebrated
L'Europe
en
paix
dont
il
rêvait
The
Europe
at
peace
that
he
dreamed
of
Tranchées
là
qui
éventrent
Trenches
there
that
are
disemboweling
Laissées
là
dans
l'effort
Left
there
in
the
effort
Tranchées
dans
le
silence
Trenches
in
the
silence
Qui
nous
mènent
à
la
mort
Leading
us
to
death
Qui
nous
ferait
comprendre
Who
would
make
us
understand
Qu'un
av'nir
bienheureux
That
a
blissful
future
Pass'rait
par
les
méandres
Would
go
through
the
twists
and
turns
De
ce
sinistre
jeu
Of
this
sinister
game
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baptiste Hamon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.