Paroles et traduction Baptiste W. Hamon - Tranchées
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Chanson
écrite
par
Baptiste
Hamon,
d'après
les
témoignages
écrits
de
son
arrière-grand-père
Louis,
rescapé
de
la
guerre
de
14-18)
(Песня,
написанная
Батистом
Амоном,
по
письменным
свидетельствам
его
прадеда
Луи,
пережившего
войну
14-18
годов)
J'ai
convergé
vers
une
Marne
Я
сошелся
с
Марной,
Des
plaines
que
je
n'connaissais
pas
На
равнинах,
которых
я
не
знал.
J'ai
fait
des
croquis
pleins
de
larmes
Я
делал
наброски,
полные
слез,
Pour
te
dépeindre
l'au-delà
Чтобы
описать
тебе
загробный
мир.
Là-bas
la
terre
est
parenthèse
Там
земля
- это
скобка,
L'humain
s'efface
pour
une
frontière
Человек
стирается
ради
границы,
Pour
un
délire
de
militaires
Ради
бреда
военных,
Qui
dans
mille
ans
sera
foutaises
Который
через
тысячу
лет
станет
чепухой.
Tranchées
là
qui
éventrent
Окопы,
что
вспарывают,
Laissées
là
dans
l'effort
Оставленные
в
усилии,
Tranchées
dans
le
silence
Окопы
в
тишине,
Qui
nous
mènent
à
la
mort
Что
ведут
нас
к
смерти.
Qui
nous
ferait
comprendre
Кто
бы
нам
объяснил,
Qu'un
av'nir
bienheureux
Что
счастливое
будущее
Pass'rait
par
les
méandres
Пройдет
через
извилины
De
ce
sinistre
jeu
Этой
зловещей
игры.
Ma
mie
tu
sais
j'ai
un
peu
peur
Любимая
моя,
знаешь,
я
немного
боюсь
De
revenir
un
peu
cassé
Вернуться
немного
сломленным.
Si
le
bon
Dieu
avançait
l'heure
Если
Господь
приблизит
час,
Sache
bien
fort
que
je
t'aimais
Знай
крепко,
что
я
любил
тебя.
Et
que
la
vie
doit
continuer
И
что
жизнь
должна
продолжаться.
Notre
enfant
ne
naîtra
jamais
Наш
ребенок
никогда
не
родится.
Tu
auras
bien
quelques
projets
У
тебя
будут
свои
планы,
Trouve
un
beau
brun
pour
te
guider
Найди
красивого
брюнета,
чтобы
он
тебя
вел.
Tranchées
là
qui
éventrent
Окопы,
что
вспарывают,
Laissées
là
dans
l'effort
Оставленные
в
усилии,
Tranchées
dans
le
silence
Окопы
в
тишине,
Qui
nous
mènent
à
la
mort
Что
ведут
нас
к
смерти.
Qui
nous
ferait
comprendre
Кто
бы
нам
объяснил,
Qu'un
av'nir
bienheureux
Что
счастливое
будущее
Pass'rait
par
les
méandres
Пройдет
через
извилины
De
ce
sinistre
jeu
Этой
зловещей
игры.
L'Europe
est
chose
bien
sensée
Европа
- вещь
разумная,
Il
faut
y
croire
et
ce
malgré
В
это
нужно
верить,
и
это
несмотря
на
Toutes
ces
batailles
passées
Все
эти
прошлые
битвы.
Victor
Hugo
le
disait
Виктор
Гюго
говорил
это:
Vive
la
vie
sachons
aimer
Да
здравствует
жизнь,
научимся
любить!
On
ne
vit
fier
que
réconcilié
Мы
живем
гордо,
только
примирившись.
Et
dans
cent
ans
s'ra
célébrée
И
через
сто
лет
будет
прославлена
L'Europe
en
paix
dont
il
rêvait
Мирная
Европа,
о
которой
он
мечтал.
Tranchées
là
qui
éventrent
Окопы,
что
вспарывают,
Laissées
là
dans
l'effort
Оставленные
в
усилии,
Tranchées
dans
le
silence
Окопы
в
тишине,
Qui
nous
mènent
à
la
mort
Что
ведут
нас
к
смерти.
Qui
nous
ferait
comprendre
Кто
бы
нам
объяснил,
Qu'un
av'nir
bienheureux
Что
счастливое
будущее
Pass'rait
par
les
méandres
Пройдет
через
извилины
De
ce
sinistre
jeu
Этой
зловещей
игры.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baptiste Hamon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.