Paroles et traduction Barack Adama, Black D, Lenine & Guy 2 Bezbar - Parisien magicien
Parisien magicien
Parisian magician
Parisien
magicien,
parisien
magicien
Parisian
magician,
parisian
magician
Parisien
magicien,
parisien
magicien
Parisian
magician,
parisian
magician
Parisien
magicien,
parisien
magicien
Parisian
magician,
parisian
magician
J'transforme
tout
en
or,
moi
I
turn
everything
into
gold,
me
Parisien
magicien
Parisian
magician
Parisien
magicien,
parisien
magicien
Parisian
magician,
parisian
magician
Parisien
magicien,
parisien
magicien
Parisian
magician,
parisian
magician
Parisien
magicien,
parisien
magicien
Parisian
magician,
parisian
magician
J'transforme
tout
en
or,
moi
I
turn
everything
into
gold,
me
Parisien
magicien
Parisian
magician
Mes
frères
le
savent,
c'que
j'fais
c'est
très
très
très
lourd
My
brothers
know
it,
what
I'm
doing
is
very
very
very
heavy
Ton
fessier,
ça
moi
je
tape
que
si
c'est
très
très
très
lourd
Your
butt,
that's
what
I'm
typing
if
it's
very
very
very
heavy
La
propagande
arrive
négro,
car
vous
êtes
très
très
très
mous
Propaganda
happens
nigga,
because
you
are
very
very
very
soft
Vie
de
malade,
toi
t'es
pas
là,
car
t'es
très
très
très
nul
Sick
life,
you
are
not
here,
because
you
are
very
very
very
lame
Négro
très
très
content
quand
je
vois
que
les
traîtres,
traîtres
périssent
Nigga
very
very
happy
when
I
see
that
the
traitors,
traitors
are
perishing
Oui,
très
très
tentant
toutes
ces
femmes
aux
beaux
p'tits
leggings
Yes,
very
very
tempting
all
these
women
with
beautiful
little
leggings
Quand
le
biz
tourne,
oui,
j'ai
l'sourire
When
the
biz
turns,
yes,
I
have
a
smile
J'ai
du
mal
à
comprendre
ces
thos-my
I'm
having
a
hard
time
understanding
these
thos-my
Guette,
la
mala
est
bien
sur
le
milli'
Watch
out,
the
mala
is
well
on
the
milli'
Joli
garçon,
Yes,
c'est
terrible
Pretty
boy,
Yes,
it's
terrible
Me
comparer
à
eux
c'est
comme
si
tu
compares
le
guetteur
au
trafiquant
Comparing
me
to
them
is
like
comparing
the
lookout
to
the
trafficker
Guette
j'suis
dans
les
temps,
Parisien,
gros
oui
c'est
évident
Watch
out
I'm
on
time,
Parisian,
big
yes
it's
obvious
Parisien
magicien,
parisien
magicien
Parisian
magician,
parisian
magician
Parisien
magicien,
parisien
magicien
Parisian
magician,
parisian
magician
Parisien
magicien,
parisien
magicien
Parisian
magician,
parisian
magician
J'transforme
tout
en
or,
moi
I
turn
everything
into
gold,
me
Parisien
magicien
Parisian
magician
Parisien
magicien,
parisien
magicien
Parisian
magician,
parisian
magician
Parisien
magicien,
parisien
magicien
Parisian
magician,
parisian
magician
Parisien
magicien,
parisien
magicien
Parisian
magician,
parisian
magician
J'transforme
tout
en
or,
moi
I
turn
everything
into
gold,
me
Parisien
magicien
Parisian
magician
Magicien
Houdini,
parisien
pour
la
vie
Magician
Houdini,
Parisian
for
life
Transforme
résine
en
bif,
comme
si
j'fumais
un
spliff
Turns
resin
into
a
bif,
as
if
I
were
smoking
a
spliff
Pas
de
chichi,
pas
de
"na
na
ni"
No
fuss,
no
"na
na
ni"
J'suis
en
compet'
sur
l'avenue,
breliqué
I'm
in
competition
on
the
avenue,
freaked
out
J'avoue,
j'suis
un
peu
pompet'
I
admit,
I'm
a
little
pumped'
Mais
t'occupes
pas
d'mon
avenir
But
don't
worry
about
my
future
Je
porte
que
du
seille-o,
pas
de
produits
dérivés
I
only
wear
seille-o,
no
derivatives
Trouer
ton
pull
c'est
sûr,
j'vais
y
arriver
Hole
in
your
sweater
for
sure,
I'll
make
it
Allume
le
feu
comme
Johnny
Halliday
Light
the
fire
like
Johnny
Halliday
J'te
vois
courir
et
ton
coeur
palpiter
I
see
you
running
and
your
heart
throbbing
En
live
de
périscope
Live
from
periscope
Même
dans
l'froid
mon
teh
il
s'tord
Even
in
the
cold
my
teh
he
twists
On
rentre
chez
toi
quand
ton
père
il
dort
We
come
home
to
you
when
your
father
is
asleep
Et
j'ai
raison
même
quand
j'ai
tort
And
I'm
right
even
when
I'm
wrong
Parisien
magicien,
parisien
magicien
Parisian
magician,
parisian
magician
Parisien
magicien,
parisien
magicien
Parisian
magician,
parisian
magician
Parisien
magicien,
parisien
magicien
Parisian
magician,
parisian
magician
J'transforme
tout
en
or,
moi
I
turn
everything
into
gold,
me
Parisien
magicien
Parisian
magician
On
est
pas
là
pour
faire
du
cinéma
We're
not
here
to
make
movies
C'est
moi
le
Guy
qui
mène
la
danse
I'm
the
Guy
leading
the
dance
Ici
c'est
Paris
quoi
qu'ils
disent,
numéro
uno
quand
j'y
pense
This
is
Paris
no
matter
what
they
say,
number
one
when
I
think
about
it
Tu
visites
la
Tour
Eiffel,
on
localise
ton
appareil
photo
You
visit
the
Eiffel
Tower,
we
locate
your
camera
Non
mais
de
quoi
j'me
mêle?
Parle
pas
de
moi
et
mes
potos
No,
but
what
am
I
getting
into?
Don't
talk
about
me
and
my
pots
Chenguili,
chenguili,
soit
pas
trop
nerveux
Chenguili,
chenguili,
don't
be
too
nervous
Fusille-les
fusille-les
tous
ces
p'tits
merdeux
Shoot
'em
shoot
'em
all
these
shitty
little
Milli-li,
milli-li,
j'le
veux
en
sérieux
Milli-li,
milli-li,
I
want
it
in
earnest
Laisse
les
parler
gros
dans
cinq
ans
ils
sont
tous
vieux
Let
them
talk
big
in
five
years
they're
all
old
Paname
est
magique
mais
les
rues
sont
salaces
Paname
is
magical
but
the
streets
are
salacious
Toi
t'as
cassé
Montfermeil:
ta
gueule
tu
vas
ramasses
You
broke
Montfermeil:
shut
the
fuck
up
you're
going
to
pick
up
J'ai
rêvé
d'une
frappe
qui
me
sert
dans
le
palace
I
dreamed
of
a
strike
that
serves
me
in
the
palace
Parisien
magicien,
Guy2bezbar
a
trop
la
classe
Parisian
magician,
Guy2bezbar
has
too
much
class
Parisien
magicien,
parisien
magicien
Parisian
magician,
parisian
magician
Parisien
magicien,
parisien
magicien
Parisian
magician,
parisian
magician
Parisien
magicien,
parisien
magicien
Parisian
magician,
parisian
magician
J'transforme
tout
en
or,
moi
I
turn
everything
into
gold,
me
Parisien
magicien
Parisian
magician
C'est
Bava
qui
contrôle,
ma
langue:
un
Berreta
It's
Bava
who
controls,
my
language:
a
Berreta
J'suis
dans
la
neuvième
zone,
le
flow
est
véritable
I'm
in
the
ninth
zone,
the
flow
is
real
La
haine
c'est
mon
défaut,
Parisien
irritable
Hate
is
my
flaw,
irritable
Parisian
On
contrôle
la
ligue
1,
l'illégal,
l'élégance
We
control
the
Ligue
1,
the
illegal,
the
elegance
Les
dégâts
y'en
a
trop
là,
dégaine!
There's
too
much
damage
there,
draw
it
out!
Paris
va
faire
démarrer
des
mois
d'télé,
gros,
rêve
dès
le
week-end
Paris
will
start
the
summer
months,
big,
dreams
from
the
weekend
Elles
ont
du
goût,
tous
nos
MCs
découpent,
on
vise
à
toutes
les
coupes
They
have
taste,
all
our
MCs
cut,
we
aim
at
all
cuts
La
France
est
à
l'écoute,
d'ailleurs,
j'te
dédicace
France
is
listening,
by
the
way,
I
dedicate
to
you
Parisien
magicien,
on
a
mis
au
chômage
tous
les
bouts-mara
Parisian
magician,
we
put
all
the
ends
out
of
work-mara
Si
on
rentre
sur
le
terrain,
3-0
minimum,
t'es
dans
l'embarras
If
we
go
on
the
field,
3-0
minimum,
you
are
in
embarrassment
Parisien
magicien,
parisien
magicien
Parisian
magician,
parisian
magician
Parisien
magicien,
parisien
magicien
Parisian
magician,
parisian
magician
Parisien
magicien,
parisien
magicien
Parisian
magician,
parisian
magician
Parisien
magicien,
parisien
magicien
Parisian
magician,
parisian
magician
J'transforme
tout
en
or,
moi
I
turn
everything
into
gold,
me
Parisien
magicien
Parisian
magician
Parisien
magicien,
parisien
magicien
Parisian
magician,
parisian
magician
Parisien
magicien,
parisien
magicien
Parisian
magician,
parisian
magician
Parisien
magicien,
parisien
magicien
Parisian
magician,
parisian
magician
J'transforme
tout
en
or,
moi
I
turn
everything
into
gold,
me
Parisien
magicien
Parisian
magician
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adama Diallo, Daouda Suwareh, Jonathan Ntsimi Menyie, Boubacar Diawara, Guy Fernand Kapata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.