Barack Adama feat. Tayc & Lefa - Mes défauts (feat. Tayc & Lefa) - traduction des paroles en allemand

Mes défauts (feat. Tayc & Lefa) - Lefa , Barack Adama traduction en allemand




Mes défauts (feat. Tayc & Lefa)
Meine Fehler (feat. Tayc & Lefa)
Crois-moi, j′ai compris qu'il fallait plus de temps
Glaub mir, ich habe verstanden, dass es mehr Zeit braucht
Car quand tu aimes, tu ne comptes plus, je sais
Denn wenn du liebst, zählst du nicht mehr, ich weiß
Crois-moi, j′ai appris, appris à aimer autant
Glaub mir, ich habe gelernt, gelernt, genauso sehr zu lieben
Je sais qu'on a le même but en vrai
Ich weiß, dass wir im Grunde dasselbe Ziel haben
Je sais qu'il te faut du temps
Ich weiß, dass du Zeit brauchst
Avant de te livrer à moi, oh
Bevor du dich mir öffnest, oh
Vite, vite, vite, vite, aime-moi
Schnell, schnell, schnell, schnell, liebe mich
Vite, vite, vite, ne m′ignore pas
Schnell, schnell, schnell, ignoriere mich nicht
Vite, vite, vite, vite, vite, vite
Schnell, schnell, schnell, schnell, schnell, schnell
Vite, vite, vite, vite, aime-moi
Schnell, schnell, schnell, schnell, liebe mich
Vite, vite, vite, vite, vite, vite
Schnell, schnell, schnell, schnell, schnell, schnell
Vite, vite, vite, ne m′ignore pas
Schnell, schnell, schnell, ignoriere mich nicht
J'ai mes défauts, ouais je le sais
Ich habe meine Fehler, ja, ich weiß das
Ça fait longtemps que j′suis plus à l'essai
Es ist lange her, dass ich auf Probe war
Combien de fois on a lutté? Les jaloux n′ont pas voulu nous louper
Wie oft haben wir gekämpft? Die Neider wollten uns nicht entkommen lassen
Des fois, je crack, des fois j'me braque
Manchmal raste ich aus, manchmal mache ich dicht
Mais parce que j′veux le monde à nos pieds
Aber nur, weil ich die Welt zu unseren Füßen will
J'en ai rêvé combien de fois? Piller les magasins pour te relooker
Wie oft habe ich davon geträumt? Die Läden plündern, um dich neu einzukleiden
J'connais la ′sique, ′sique, 'sique, ′sique
Ich kenne die Musik, sik, sik, sik
Mais j'veux du biff, biff, biff, biff
Aber ich will Kohle, Kohle, Kohle, Kohle
Tu dis que t′es pas dans les paroles en l'air
Du sagst, du hältst nichts von leeren Worten
Toi et moi, c′est pour la vie, c'est écrit
Du und ich, das ist fürs Leben, das steht geschrieben
Mais dis-moi vite, vite, vite, vite
Aber sag mir schnell, schnell, schnell, schnell
Que tu veux vivre, vivre, vivre, vivre
Dass du leben willst, leben, leben, leben
Avec moi dans la joie ou les cris
Mit mir in Freude oder im Streit
Dis-moi qui te veut du mal, je le plie
Sag mir, wer dir Böses will, den falte ich zusammen
Je ne joue pas nan, joue pas nan
Ich spiele nicht, nein, spiele nicht, nein
J'te donnerai tout carrément, tout carrément, yah
Ich gebe dir alles ganz und gar, alles ganz und gar, yah
J′ai du mal à m′ambiancer
Es fällt mir schwer, in Stimmung zu kommen
T'es toujours dans mes pensées, ouais, ouais
Du bist immer in meinen Gedanken, yeah, yeah
Devenir ma fiancée, moi, j′ai besoin d'avancer
Meine Verlobte werden, ich, ich muss vorankommen
Crois-moi, j′ai compris qu'il fallait plus de temps
Glaub mir, ich habe verstanden, dass es mehr Zeit braucht
Car quand tu aimes, tu ne comptes plus, je sais
Denn wenn du liebst, zählst du nicht mehr, ich weiß
Crois-moi, j′ai appris, appris à aimer autant
Glaub mir, ich habe gelernt, gelernt, genauso sehr zu lieben
Je sais qu'on a le même but en vrai
Ich weiß, dass wir im Grunde dasselbe Ziel haben
Je sais qu'il te faut du temps
Ich weiß, dass du Zeit brauchst
Avant de te livrer à moi, oh
Bevor du dich mir öffnest, oh
Vite, vite, vite, vite, aime-moi
Schnell, schnell, schnell, schnell, liebe mich
Vite, vite, vite, ne m′ignore pas
Schnell, schnell, schnell, ignoriere mich nicht
Vite, vite, vite, vite, vite, vite
Schnell, schnell, schnell, schnell, schnell, schnell
Vite, vite, vite, vite, aime-moi
Schnell, schnell, schnell, schnell, liebe mich
Vite, vite, vite, vite, vite, vite
Schnell, schnell, schnell, schnell, schnell, schnell
Vite, vite, vite, ne m′ignore pas
Schnell, schnell, schnell, ignoriere mich nicht
Donne-moi plus de toi
Gib mir mehr von dir
Donne-moi plus de
Gib mir mehr von
Donne-moi plus de toi
Gib mir mehr von dir
Donne-moi plus de toi
Gib mir mehr von dir
J'ai mes défauts, tout ce que j′te demande, c'est de ne pas m′imiter
Ich habe meine Fehler, alles, was ich von dir verlange, ist, mich nicht nachzuahmen
Et de garder le silence sur tout ce qui se passe dans notre intimité
Und Stillschweigen zu bewahren über alles, was in unserer Intimität geschieht
Si tu supportes pas que j'te mente, pourquoi tu demandes, yeah?
Wenn du es nicht erträgst, dass ich dich anlüge, warum fragst du dann, yeah?
Tu feras la gueule un moment puis tu me diras que j′te manquais
Du wirst eine Weile schmollen und mir dann sagen, dass ich dir gefehlt habe
Ouais, le temps passe vite, vite, vite
Yeah, die Zeit vergeht schnell, schnell, schnell
J't'ai fait du mal, m′en refais pas juste pour être quitte, quitte, quitte
Ich habe dir wehgetan, tu mir nicht dasselbe an, nur um quitt zu sein, quitt, quitt
Yeah, tu vas? Reste ici
Yeah, wohin gehst du? Bleib hier
N′écoute pas tes faux amis qui font les justiciers
Hör nicht auf deine falschen Freunde, die sich als Richter aufspielen
Yo, jusqu'à la mort c′est ce qu'on s′était dit
Yo, bis zum Tod, das hatten wir uns gesagt
Mais j'ai trop parlé, j′suis plus crédible (merde)
Aber ich habe zu viel geredet, ich bin nicht mehr glaubwürdig (Mist)
J'suis à court d'arguments, ouais
Mir gehen die Argumente aus, yeah
Mais j′ai toujours ma carte de crédit
Aber ich habe immer noch meine Kreditkarte
L′amour s'achète pas, je sais (je sais)
Liebe kann man nicht kaufen, ich weiß (ich weiß)
J′te dis ça parce que je saigne
Ich sage dir das, weil ich blute
Parce que j'ai peur d′finir célib'
Weil ich Angst habe, als Single zu enden
Parce qu′au fond, mon cœur n'est pas solide
Weil mein Herz im Grunde nicht stark ist
Vite, vite, vite, vite, vite, vite
Schnell, schnell, schnell, schnell, schnell, schnell
Vite, vite, vite, vite aime moi
Schnell, schnell, schnell, schnell liebe mich
Vite, vite, vite, vite, vite, vite
Schnell, schnell, schnell, schnell, schnell, schnell
Vite, vite, vite, ne m'ignore pas
Schnell, schnell, schnell, ignoriere mich nicht





Writer(s): Barack Adama, Guillaume Nestoret, Julien Bouadje, Karim Fall, Lionel Fabert

Barack Adama feat. Tayc & Lefa - Mes défauts
Album
Mes défauts
date de sortie
08-04-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.