Paroles et traduction Barack Adama feat. Dr. Beriz - Zoné
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'passe
ma
vie
à
zoner
I
spend
my
life
loitering
Et
à
m'demander
si
j'n'ai
pas
de
chance
And
wondering
if
I'm
not
out
of
luck
La
rue
c'est
ma
son-mai
The
street
is
my
boombox
Tu
m'as
vu
marcher
dans
tous
les
sens
You
should
see
me
walking
all
over
the
place
Ma
belle,
tu
es
chant-mé
My
beauty,
you're
getting
loud
Et
je
m'en
tape
de
tout
c'que
tu
penses
And
I
don't
give
a
damn
about
what
you
think
J'passe
ma
vie
à
zoner
I
spend
my
life
loitering
La
tête
dans
les
nuages
et
les
pieds
sur
l'bitume
My
head
in
the
clouds
and
my
feet
on
the
tarmac
Où?
Où
t'as
dormi?
Where?
Where
did
you
sleep?
Où?
Mais
où
tu
vas?
Where?
But
where
are
you
going?
Où?
Mais
où
tu
passes
toutes
les
nuits?
Where?
But
where
do
you
spend
your
nights?
Ma
belle,
tu
poses
trop
de
questions
My
beauty,
you
ask
too
many
questions
On
a
peur
pour
toi,
mon
fils
We're
worried
about
you,
my
son
J'lui
est
répondu
"t'inquiètes
pas
pour
moi
mama"
I
told
her
"don't
worry
about
me,
mama"
Je
n'aime
pas
le
jour
je
n'vis
que
la
night
I
hate
day,
I
live
only
for
the
night
J'passe
ma
vie
à
zoner
I
spend
my
life
loitering
Et
à
m'demander
si
j'n'ai
pas
de
chance
And
wondering
if
I'm
not
out
of
luck
La
rue
c'est
ma
son-mai
The
street
is
my
boombox
Tu
m'as
vu
marcher
dans
tous
les
sens
You
should
see
me
walking
all
over
the
place
Ma
belle,
tu
es
chant-mé
My
beauty,
you're
getting
loud
Et
je
m'en
tape
de
tout
c'que
tu
penses
And
I
don't
give
a
damn
about
what
you
think
J'passe
ma
vie
à
zoner
I
spend
my
life
loitering
La
tête
dans
les
nuages
et
les
pieds
sur
l'bitume
My
head
in
the
clouds
and
my
feet
on
the
tarmac
Qui?
Qui
tu
fréquentes?
Who?
Who
do
you
hang
out
with?
Qui?
Chez
qui
tu
vas?
Who?
Whose
place
do
you
go
to?
Avec
qui
t'as
passer
toute
la
nuit?
Who
did
you
spend
all
night
with?
Ma
belle,
tu
poses
trop
de
questions
My
beauty,
you
ask
too
many
questions
On
a
peur
pour
toi,
mon
fils
We're
worried
about
you,
my
son
J'lui
est
répondu
"t'inquiètes
pas
pour
moi
mama"
I
told
her
"don't
worry
about
me,
mama"
Je
n'aime
pas
le
jour
je
n'vis
que
la
night
I
hate
day,
I
live
only
for
the
night
J'passe
ma
vie
à
zoner
I
spend
my
life
loitering
Et
à
m'demander
si
j'n'ai
pas
de
chance
And
wondering
if
I'm
not
out
of
luck
La
rue
c'est
ma
son-mai
The
street
is
my
boombox
Tu
m'as
vu
marcher
dans
tous
les
sens
You
should
see
me
walking
all
over
the
place
Ma
belle,
tu
es
chant-mé
My
beauty,
you're
getting
loud
Et
je
m'en
tape
de
tout
c'que
tu
penses
And
I
don't
give
a
damn
about
what
you
think
J'passe
ma
vie
à
zoner
I
spend
my
life
loitering
La
tête
dans
les
nuages
et
les
pieds
sur
l'bitume
My
head
in
the
clouds
and
my
feet
on
the
tarmac
Je
me
pose
des
questions
I
have
questions
for
myself
Quand
est-ce
que
tu
vas
changer?
When
are
you
going
to
change?
Je
me
pose
des
questions
I
have
questions
for
myself
Quand
est-ce
que
tu
vas
XXX?
When
are
you
going
to
XXX?
Tu
n'comprends
pas
You
don't
understand
Une
partie
de
moi
ne
vie
qu'la
nuit,
désire
que
la
nuit
A
part
of
me
lives
only
for
the
night,
desires
only
the
night
J'passe
ma
vie
à
zoner
I
spend
my
life
loitering
Et
à
m'demander
si
j'n'ai
pas
de
chance
And
wondering
if
I'm
not
out
of
luck
La
rue
c'est
ma
son-mai
The
street
is
my
boombox
Tu
m'as
vu
marcher
dans
tous
les
sens
You
should
see
me
walking
all
over
the
place
Ma
belle,
tu
es
chant-mé
My
beauty,
you're
getting
loud
Et
je
m'en
tape
de
tout
c'que
tu
penses
And
I
don't
give
a
damn
about
what
you
think
J'passe
ma
vie
à
zoner
I
spend
my
life
loitering
La
tête
dans
les
nuages
et
les
pieds
sur
l'bitume
My
head
in
the
clouds
and
my
feet
on
the
tarmac
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephane Dogoum, Adama Mickael Diallo, Karl Adjibade, Gedeon Mundele Ngolo Nzinga Nzala, Mourtada Alladji Coulibaly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.