Un sacré menteur, un sacré menteur, un sacré menteur
Проклятый лжец, проклятый лжец, проклятый лжец
Je suis un sacré menteur, un sacré menteur, un sacré menteur
Я чертовски лжец, чертовски лжец, чертовски лжец.
Ne nous suis pas
Не следуй за нами
Tu m'dis "je t'aime", j'réponds "moi aussi", après cette nuit, ton nom j'oublie
Ты говоришь мне "я люблю тебя", я отвечаю "я тоже", после этой ночи твое имя я забываю
Le main sur l'entrejambe, pas sur le cœur, j'te veux pour une nuit, pas pour la vie
Положи руку ему на промежность, а не на сердце, я хочу тебя на одну ночь, а не на всю жизнь
On dit qu'une femme qui rit est à moitié dans mon lit, moi j'dirais qu'j't'ai donné un fou rire
Говорят, что смеющаяся женщина наполовину в моей постели, я бы сказал, что рассмешил тебя
Pour elle, je suis le bon, pour moi, elle est bonne, l'amour aveugle, tu ne me verras pas repartir
Для нее я правильный, для меня она хорошая, слепая любовь, ты не увидишь, как я уйду снова
Les longues relations, laisse tomber ça m'ennuie
Долгие отношения, оставь это, мне скучно
Me demande pas d'aimer, je n'en ai pas envie
Не проси меня любить, я не хочу этого
Elle a des sentiments mais malheureusement moi, non
У нее есть чувства, но, к сожалению, у меня их нет
Malheureusement non, je n'en ai vraiment pas, non
К сожалению, нет, у меня действительно его нет, верно
Tous des acteurs, acteurs, acteurs plein de vice
Все актеры, актеры, актеры, полные порока
Acteurs, blagueurs, en plein cœur, je vise
Актеры, шутники, от всего сердца, я нацелен
Un sacré menteur, un sacré menteur, un sacré menteur
Проклятый лжец, проклятый лжец, проклятый лжец
Je suis un sacré menteur, un sacré menteur, un sacré menteur
Я чертовски лжец, чертовски лжец, чертовски лжец.
Ne nous suis pas
Не следуй за нами
"T'as un truc particulier", c'est la phrase passe partout
"У тебя есть что-то особенное"
- это фраза, которая встречается повсюду
C'est toujours bien articulé, j'embellis tout tes atouts
Это всегда четко сформулировано, я приукрашиваю все твои достоинства
Tu m'racontes ta vie en plein, tu te confies, tes peurs, tes conflits, ton taf, tes soucis, en vrai tu m'ennuies, j'veux que t'en finisses vite
Ты полностью рассказываешь мне о своей жизни, доверяешь себе, своим страхам, своим конфликтам, своим неудачам, своим заботам, на самом деле ты мне надоел, я хочу, чтобы ты поскорее с этим покончил
Un mytho bien sûr, j'm'en fous de tes blessures, tu seras déçu, oh tous tes bisous me font chier, t'façons dans une heure, j'me tire
Миф, конечно, мне плевать на твои раны, ты будешь разочарован, о, все твои поцелуи меня бесят, уходи через час, я ухожу