Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Personne pour rattraper l'autre
Niemand, um den anderen aufzufangen
Malade,
malade,
malade,
malade,
'va
falloir
que
tout
s'arrête
Krank,
krank,
krank,
krank,
das
muss
alles
aufhören
Malade,
malade,
malade,
malade,
'va
falloir
que
tout
s'arrête
Krank,
krank,
krank,
krank,
das
muss
alles
aufhören
Malade,
malade,
malade,
malade,
'va
falloir
que
tout
s'arrête
Krank,
krank,
krank,
krank,
das
muss
alles
aufhören
Malade,
malade,
malade,
malade,
malade,
malade
Krank,
krank,
krank,
krank,
krank,
krank
J'n'ai
pas
besoin
de
voir
un
psy,
lui-même
est
dingue
Ich
brauche
keinen
Psychologen
zu
sehen,
er
ist
selbst
verrückt
Personne
pour
rattraper
l'autre
Niemand,
um
den
anderen
aufzufangen
J'n'ai
pas
besoin
de
voir
un
psy,
lui-même
est
dingue
Ich
brauche
keinen
Psychologen
zu
sehen,
er
ist
selbst
verrückt
Personne
pour
rattraper,
rattraper
l'autre
Niemand,
um
den
anderen
aufzufangen,
aufzufangen
Pour
commencer,
bienvenue
dans
ma
zone
Zuerst
einmal,
willkommen
in
meiner
Zone
Keblack,
Naza,
ils
percutent,
provoquent
des
douleurs
à
l'estomac
Keblack,
Naza,
sie
schlagen
ein,
verursachen
Magenschmerzen
Pas
de
dents
d'argent
sur
mes
chicos
Keine
Silberzähne
auf
meinen
Beißern
On
carrote
assez
c'est
comme
Chipeur,
à
force
de
bercer
elle
est
chica
Wir
zocken
genug
ab
wie
Swiper,
durch
das
ständige
Wiegen
ist
sie
Chica
Avec
Barack
Adama
comme
un
soce,
la
concurrence
tu
peux
pas
conjubiler
Mit
Barack
Adama
wie
ein
Kumpel,
die
Konkurrenz
kannst
du
nicht
mithalten
Depuis
le
temps
que
le
biff
est
accumulé
Seit
der
Zeit,
als
das
Geld
angesammelt
wurde
Oreille
dans
le
glock,
couteau
dans
la
jugulaire
Ohr
an
der
Glock,
Messer
an
der
Halsschlagader
Que
des
zombies,
on
fait
que
de
zoner
Nur
Zombies,
wir
hängen
nur
rum
De
l'or
sous
le
sommier,
bénef',
voiture
chromée
Gold
unter
der
Matratze,
Gewinn,
verchromtes
Auto
Neuvième
zone
et
j'monte
vers
le
sommet
Neunte
Zone
und
ich
steige
zum
Gipfel
auf
J'encule
vos
mères,
oui
t'en
perds
le
sommeil
Ich
ficke
eure
Mütter,
ja,
da
verlierst
du
den
Schlaf
Malade,
malade,
malade,
malade,
'va
falloir
que
tout
s'arrête
Krank,
krank,
krank,
krank,
das
muss
alles
aufhören
Malade,
malade,
malade,
malade,
'va
falloir
que
tout
s'arrête
Krank,
krank,
krank,
krank,
das
muss
alles
aufhören
Malade,
malade,
malade,
malade,
'va
falloir
que
tout
s'arrête
Krank,
krank,
krank,
krank,
das
muss
alles
aufhören
Malade,
malade,
malade,
malade,
malade,
malade
Krank,
krank,
krank,
krank,
krank,
krank
J'n'ai
pas
besoin
de
voir
un
psy,
lui-même
est
dingue
Ich
brauche
keinen
Psychologen
zu
sehen,
er
ist
selbst
verrückt
Personne
pour
rattraper
l'autre
Niemand,
um
den
anderen
aufzufangen
J'n'ai
pas
besoin
de
voir
un
psy,
lui-même
est
dingue
Ich
brauche
keinen
Psychologen
zu
sehen,
er
ist
selbst
verrückt
Personne
pour
rattraper,
rattraper
l'autre
Niemand,
um
den
anderen
aufzufangen,
aufzufangen
Dans
l'sang,
y'a
l'vice
de
Paname
Im
Blut
ist
das
Laster
von
Paris
Ton
discours
de
merde
ne
peut
pas
m'atteindre
Deine
Scheißrede
kann
mich
nicht
erreichen
La
hass
te
passe
le
salam,
chaque
jour
avec
l'haleine
du
McDo
Die
Armut
grüßt
dich,
jeden
Tag
mit
dem
Atem
von
McDo
Les
petits
sont
fonce-dé
si
tôt,
à
peine
sortis
du
petit
pot
Die
Kleinen
sind
so
früh
schon
high,
kaum
aus
dem
Töpfchen
raus
Dix
piges
plus
tard
ils
sont
psycho',
dépouillés
de
leur
cerveau
et
de
leurs
chicos
Zehn
Jahre
später
sind
sie
Psycho,
beraubt
ihres
Gehirns
und
ihrer
Beißer
La
petite
souris
s'est
fait
caner
par
la
mort
aux
rats
Die
kleine
Maus
wurde
vom
Rattengift
erledigt
Les
putes
du
coin
ont
connu
les
lames
sans
avoir
passé
leur
oral
Die
Nutten
aus
der
Gegend
haben
Klingen
kennengelernt,
ohne
ihr
Mündliches
bestanden
zu
haben
Le
diable
n'a
pas
lâché
sa
voix,
plus
d'panache
et
l'ambition
arrachée,
kalashée
Der
Teufel
hat
seine
Stimme
nicht
losgelassen,
kein
Elan
mehr
und
der
Ehrgeiz
weggerissen,
zerschossen
J'me
suis
vite
arraché,
cravaché,
avancé
avant
d'me
ramasser
Ich
bin
schnell
abgehauen,
habe
mich
angestrengt,
bin
vorangekommen,
bevor
ich
hinfalle
La
rue
XXX
sur
notre
sort
poto,
ça
peut
pas
marcher
Die
Straße
XXX
auf
unser
Schicksal,
Brudi,
das
kann
nicht
funktionieren
L'ancien
au
tier-quar
s'est
amoché
Der
Alte
im
Viertel
hat
sich
zugerichtet
Plus
de
chicos,
la
sésé'
gros
l'a
terrasser,
évincé
Keine
Beißer
mehr,
das
Koks,
Brudi,
hat
ihn
niedergestreckt,
verdrängt
Veulent
dépouiller
même
mon
oreiller,
me
rayer
de
la
carte,
me
griller,
m'foutre
dans
le
XXX,
et
foutez
moi
le
camp
Sie
wollen
sogar
mein
Kopfkissen
ausrauben,
mich
von
der
Karte
streichen,
mich
verbrennen,
mich
ins
XXX
stecken,
und
verpisst
euch
Ma
belle,
j'sens
que
t'as
tenté
de
tirer
sur
mon
cœur
mais
ça
s'est
enrayé
Meine
Schöne,
ich
spüre,
du
hast
versucht,
auf
mein
Herz
zu
schießen,
aber
es
hat
Ladehemmung
Malade,
malade,
malade,
malade,
'va
falloir
que
tout
s'arrête
Krank,
krank,
krank,
krank,
das
muss
alles
aufhören
Malade,
malade,
malade,
malade,
'va
falloir
que
tout
s'arrête
Krank,
krank,
krank,
krank,
das
muss
alles
aufhören
Malade,
malade,
malade,
malade,
'va
falloir
que
tout
s'arrête
Krank,
krank,
krank,
krank,
das
muss
alles
aufhören
Malade,
malade,
malade,
malade,
malade,
malade
Krank,
krank,
krank,
krank,
krank,
krank
J'n'ai
pas
besoin
de
voir
un
psy,
lui-même
est
dingue
Ich
brauche
keinen
Psychologen
zu
sehen,
er
ist
selbst
verrückt
Personne
pour
rattraper
l'autre
Niemand,
um
den
anderen
aufzufangen
J'n'ai
pas
besoin
de
voir
un
psy,
lui-même
est
dingue
Ich
brauche
keinen
Psychologen
zu
sehen,
er
ist
selbst
verrückt
Personne
pour
rattraper,
rattraper
l'autre
Niemand,
um
den
anderen
aufzufangen,
aufzufangen
Tu
veux
de
la
XXX,
j'ai
les
bons
dossiers
Du
willst
XXX,
ich
habe
die
guten
Dossiers
En
visière,
ton
papa
et
ta
mère
enceinte
Im
Visier,
dein
Vater
und
deine
schwangere
Mutter
J't'épuise
tes
rappeurs
pas
circoncis
Ich
mache
deine
unbeschnittenen
Rapper
fertig
XXX
fait
du
rap,
c'était
sûr
qu'on
signe
XXX
macht
Rap,
es
war
sicher,
dass
wir
unterschreiben
XXX
10
balles,
XXX
conseil
XXX
10
Scheine,
XXX
Rat
J'suis
pas
gourmand
XXX
Ich
bin
nicht
gierig
XXX
J'conclue
mes
transac',
j'vois
un
XXX
Ich
schließe
meine
Geschäfte
ab,
sehe
einen
XXX
J'suis
un
kahlouche,
sous
l'calbar,
une
grosse
banane
Ich
bin
ein
Kahlouche,
unter
der
Hose
eine
große
Banane
Mes
gars
sont
costauds
comme
un
vigile
du
Ghana
Meine
Jungs
sind
stark
wie
ein
Wachmann
aus
Ghana
J'ai
d'la
zipette
sous
mon
canapé
Ich
habe
Koks
unter
meinem
Sofa
Les
'ients-'ients
raffolent,
en
veulent
encore
Die
Kunden
sind
verrückt
danach,
wollen
noch
mehr
Si
tu
nous
rotte-ca,
on
sort
l'épée
Wenn
du
uns
verpfeifst,
ziehen
wir
das
Schwert
Ramène-moi
XXX
ou
l'troupeau
va
t'mettre
en
sang
Bring
mir
XXX
oder
die
Herde
wird
dich
blutig
schlagen
J'ai
le
regard
indécis
quand
le
XXX
circule
dans
mon
sang
Mein
Blick
ist
unentschlossen,
wenn
das
XXX
in
meinem
Blut
zirkuliert
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adama Mickael Diallo, Jean-desire Sosso Dzabatou, Cedric Mateta Nkomi, Imombe Christopher Ghenda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.