Barack Adama feat. KeBlack & Naza - Personne pour rattraper l'autre - traduction des paroles en allemand

Personne pour rattraper l'autre - Barack Adama , KeBlack feat. Naza traduction en allemand




Personne pour rattraper l'autre
Niemand, um den anderen aufzufangen
Malade, malade, malade, malade, 'va falloir que tout s'arrête
Krank, krank, krank, krank, das muss alles aufhören
Malade, malade, malade, malade, 'va falloir que tout s'arrête
Krank, krank, krank, krank, das muss alles aufhören
Malade, malade, malade, malade, 'va falloir que tout s'arrête
Krank, krank, krank, krank, das muss alles aufhören
Malade, malade, malade, malade, malade, malade
Krank, krank, krank, krank, krank, krank
J'n'ai pas besoin de voir un psy, lui-même est dingue
Ich brauche keinen Psychologen zu sehen, er ist selbst verrückt
Personne pour rattraper l'autre
Niemand, um den anderen aufzufangen
J'n'ai pas besoin de voir un psy, lui-même est dingue
Ich brauche keinen Psychologen zu sehen, er ist selbst verrückt
Personne pour rattraper, rattraper l'autre
Niemand, um den anderen aufzufangen, aufzufangen
Pour commencer, bienvenue dans ma zone
Zuerst einmal, willkommen in meiner Zone
XXX
XXX
Keblack, Naza, ils percutent, provoquent des douleurs à l'estomac
Keblack, Naza, sie schlagen ein, verursachen Magenschmerzen
Pas de dents d'argent sur mes chicos
Keine Silberzähne auf meinen Beißern
XXX
XXX
On carrote assez c'est comme Chipeur, à force de bercer elle est chica
Wir zocken genug ab wie Swiper, durch das ständige Wiegen ist sie Chica
Avec Barack Adama comme un soce, la concurrence tu peux pas conjubiler
Mit Barack Adama wie ein Kumpel, die Konkurrenz kannst du nicht mithalten
XXX
XXX
Depuis le temps que le biff est accumulé
Seit der Zeit, als das Geld angesammelt wurde
Oreille dans le glock, couteau dans la jugulaire
Ohr an der Glock, Messer an der Halsschlagader
Que des zombies, on fait que de zoner
Nur Zombies, wir hängen nur rum
De l'or sous le sommier, bénef', voiture chromée
Gold unter der Matratze, Gewinn, verchromtes Auto
Neuvième zone et j'monte vers le sommet
Neunte Zone und ich steige zum Gipfel auf
J'encule vos mères, oui t'en perds le sommeil
Ich ficke eure Mütter, ja, da verlierst du den Schlaf
Malade, malade, malade, malade, 'va falloir que tout s'arrête
Krank, krank, krank, krank, das muss alles aufhören
Malade, malade, malade, malade, 'va falloir que tout s'arrête
Krank, krank, krank, krank, das muss alles aufhören
Malade, malade, malade, malade, 'va falloir que tout s'arrête
Krank, krank, krank, krank, das muss alles aufhören
Malade, malade, malade, malade, malade, malade
Krank, krank, krank, krank, krank, krank
J'n'ai pas besoin de voir un psy, lui-même est dingue
Ich brauche keinen Psychologen zu sehen, er ist selbst verrückt
Personne pour rattraper l'autre
Niemand, um den anderen aufzufangen
J'n'ai pas besoin de voir un psy, lui-même est dingue
Ich brauche keinen Psychologen zu sehen, er ist selbst verrückt
Personne pour rattraper, rattraper l'autre
Niemand, um den anderen aufzufangen, aufzufangen
Dans l'sang, y'a l'vice de Paname
Im Blut ist das Laster von Paris
Ton discours de merde ne peut pas m'atteindre
Deine Scheißrede kann mich nicht erreichen
La hass te passe le salam, chaque jour avec l'haleine du McDo
Die Armut grüßt dich, jeden Tag mit dem Atem von McDo
Les petits sont fonce-dé si tôt, à peine sortis du petit pot
Die Kleinen sind so früh schon high, kaum aus dem Töpfchen raus
Dix piges plus tard ils sont psycho', dépouillés de leur cerveau et de leurs chicos
Zehn Jahre später sind sie Psycho, beraubt ihres Gehirns und ihrer Beißer
La petite souris s'est fait caner par la mort aux rats
Die kleine Maus wurde vom Rattengift erledigt
Les putes du coin ont connu les lames sans avoir passé leur oral
Die Nutten aus der Gegend haben Klingen kennengelernt, ohne ihr Mündliches bestanden zu haben
Le diable n'a pas lâché sa voix, plus d'panache et l'ambition arrachée, kalashée
Der Teufel hat seine Stimme nicht losgelassen, kein Elan mehr und der Ehrgeiz weggerissen, zerschossen
J'me suis vite arraché, cravaché, avancé avant d'me ramasser
Ich bin schnell abgehauen, habe mich angestrengt, bin vorangekommen, bevor ich hinfalle
La rue XXX sur notre sort poto, ça peut pas marcher
Die Straße XXX auf unser Schicksal, Brudi, das kann nicht funktionieren
L'ancien au tier-quar s'est amoché
Der Alte im Viertel hat sich zugerichtet
Plus de chicos, la sésé' gros l'a terrasser, évincé
Keine Beißer mehr, das Koks, Brudi, hat ihn niedergestreckt, verdrängt
Veulent dépouiller même mon oreiller, me rayer de la carte, me griller, m'foutre dans le XXX, et foutez moi le camp
Sie wollen sogar mein Kopfkissen ausrauben, mich von der Karte streichen, mich verbrennen, mich ins XXX stecken, und verpisst euch
Ma belle, j'sens que t'as tenté de tirer sur mon cœur mais ça s'est enrayé
Meine Schöne, ich spüre, du hast versucht, auf mein Herz zu schießen, aber es hat Ladehemmung
Malade, malade, malade, malade, 'va falloir que tout s'arrête
Krank, krank, krank, krank, das muss alles aufhören
Malade, malade, malade, malade, 'va falloir que tout s'arrête
Krank, krank, krank, krank, das muss alles aufhören
Malade, malade, malade, malade, 'va falloir que tout s'arrête
Krank, krank, krank, krank, das muss alles aufhören
Malade, malade, malade, malade, malade, malade
Krank, krank, krank, krank, krank, krank
J'n'ai pas besoin de voir un psy, lui-même est dingue
Ich brauche keinen Psychologen zu sehen, er ist selbst verrückt
Personne pour rattraper l'autre
Niemand, um den anderen aufzufangen
J'n'ai pas besoin de voir un psy, lui-même est dingue
Ich brauche keinen Psychologen zu sehen, er ist selbst verrückt
Personne pour rattraper, rattraper l'autre
Niemand, um den anderen aufzufangen, aufzufangen
Tu veux de la XXX, j'ai les bons dossiers
Du willst XXX, ich habe die guten Dossiers
En visière, ton papa et ta mère enceinte
Im Visier, dein Vater und deine schwangere Mutter
J't'épuise tes rappeurs pas circoncis
Ich mache deine unbeschnittenen Rapper fertig
XXX fait du rap, c'était sûr qu'on signe
XXX macht Rap, es war sicher, dass wir unterschreiben
XXX 10 balles, XXX conseil
XXX 10 Scheine, XXX Rat
J'suis pas gourmand XXX
Ich bin nicht gierig XXX
J'conclue mes transac', j'vois un XXX
Ich schließe meine Geschäfte ab, sehe einen XXX
J'suis un kahlouche, sous l'calbar, une grosse banane
Ich bin ein Kahlouche, unter der Hose eine große Banane
Mes gars sont costauds comme un vigile du Ghana
Meine Jungs sind stark wie ein Wachmann aus Ghana
J'ai d'la zipette sous mon canapé
Ich habe Koks unter meinem Sofa
Les 'ients-'ients raffolent, en veulent encore
Die Kunden sind verrückt danach, wollen noch mehr
Si tu nous rotte-ca, on sort l'épée
Wenn du uns verpfeifst, ziehen wir das Schwert
Ramène-moi XXX ou l'troupeau va t'mettre en sang
Bring mir XXX oder die Herde wird dich blutig schlagen
J'ai le regard indécis quand le XXX circule dans mon sang
Mein Blick ist unentschlossen, wenn das XXX in meinem Blut zirkuliert





Writer(s): Adama Mickael Diallo, Jean-desire Sosso Dzabatou, Cedric Mateta Nkomi, Imombe Christopher Ghenda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.