Paroles et traduction Barak - Hasta Ver Tu Gloria
Hasta Ver Tu Gloria
Пока мы не увидим твоей славы
Acercanos
a
ti
Приблизь
нас
к
себе
No
te
vayas,
anhelamos
más
Не
уходи,
мы
жаждем
большего
Nos
postramos
en
tu
altar
Мы
падаем
ниц
перед
твоим
жертвенником
Que
tu
gloria
llene
este
lugar
Пусть
твоя
слава
наполнит
это
место
No
pararemos
de
buscar
Мы
не
перестанем
искать
Nuestra
mayor
necesidad
eres
tú
(dile:
ven
sacíame)
Наша
самая
большая
потребность
- это
ты
(скажи:
приди
и
насыть
меня)
Ven,
sacianos,
queremos
más
Приди,
насыть
нас,
мы
хотим
большего
Inunda
todo
este
lugar
de
ti
Наполни
все
это
место
собой
Quiero
escuchar
una
generación
apasionada
que
grite
Я
хочу
услышать,
как
кричит
поколение
с
пылающим
сердцем
Hasta
que
tu
gloria
nos
consuma,
adoraremos,
woh
Пока
твоя
слава
не
поглотит
нас,
мы
будем
поклоняться,
о-о
Hasta
que
tu
gloria
nos
consuma,
adoraremos,
woh,
oh
Пока
твоя
слава
не
поглотит
нас,
мы
будем
поклоняться,
о-о,
о
Acercanos
a
ti
Приблизь
нас
к
себе
No
te
vayas,
anhelamos
más,
¡yeah!
Не
уходи,
мы
жаждем
большего,
да!
Nos
postramos
en
tu
altar
Мы
падаем
ниц
перед
твоим
жертвенником
Que
tu
gloria
llene
este
lugar
(No
pararemos)
Пусть
твоя
слава
наполнит
это
место
(мы
не
остановимся)
No
pararemos
de
buscar
Мы
не
перестанем
искать
Nuestra
mayor
necesidad
eres
tú
(Sacianos,
queremos
más)
Наша
самая
большая
потребность
- это
ты
(насыть
нас,
мы
хотим
большего)
Ven,
sacianos,
queremos
más
Приди,
насыть
нас,
мы
хотим
большего
Inunda
todo
este
lugar
de
ti
Наполни
все
это
место
собой
Solo
los
apasionados
levanten
sus
manos,
que
se
escuche
su
voz
en
el
cielo
Пусть
только
те,
у
кого
пылают
сердца,
поднимут
руки,
пусть
их
голоса
будут
услышаны
на
небесах
Hasta
que
tu
gloria
nos
consuma,
adoraremos,
woh
Пока
твоя
слава
не
поглотит
нас,
мы
будем
поклоняться,
о-о
Hasta
que
tu
gloria
nos
consuma,
adoraremos,
woh,
oh
Пока
твоя
слава
не
поглотит
нас,
мы
будем
поклоняться,
о-о,
о
Te
adoraremos
hasta
ver
tu
gloria
Мы
будем
поклоняться
тебе,
пока
не
увидим
твоей
славы
Hasta
ver
tu
gloria,
tu
nombre
adoraremos
Пока
не
увидим
твоей
славы,
мы
будем
поклоняться
твоему
имени
Hasta
ver
tu
gloria,
al
cielo
clamaremos
Пока
не
увидим
твоей
славы,
мы
будем
взывать
к
небесам
Hasta
ver
tu
gloria,
tu
nombre
adoraremos
Пока
не
увидим
твоей
славы,
мы
будем
поклоняться
твоему
имени
Hasta
ver
tu
gloria,
al
cielo
clamaremos
Пока
не
увидим
твоей
славы,
мы
будем
взывать
к
небесам
Hasta
ver,
sí,
hasta
ver
Пока
не
увидим,
да,
пока
не
увидим
Hasta
ver
tu
gloria,
al
cielo
clamaremos
Пока
не
увидим
твоей
славы,
мы
будем
взывать
к
небесам
Hasta
ver
tu
gloria,
tu
nombre
adoraremos
Пока
не
увидим
твоей
славы,
мы
будем
поклоняться
твоему
имени
Hasta
ver
tu
gloria,
al
cielo
clamaremos
Пока
не
увидим
твоей
славы,
мы
будем
взывать
к
небесам
Hasta
ver
tu
gloria,
tu
nombre
adoraré
Пока
не
увижу
твоей
славы,
я
буду
поклоняться
твоему
имени
Hasta
ver
tu
gloria,
al
cielo
clamaremos
Пока
не
увидим
твоей
славы,
мы
будем
взывать
к
небесам
¡Yeh!,
clamaremos
Да!
Мы
будем
взывать
Vamos,
decláralo
Давай,
скажи
это
Hasta
que
tu
gloria
nos
consuma,
adoraremos;
oh,
siempre,
yeh-yeh
Пока
твоя
слава
не
поглотит
нас,
мы
будем
поклоняться;
о,
всегда,
да-да
Hasta
que
tu
gloria
nos
consuma,
no
pararemos,
no,
oh
(hasta
ver)
Пока
твоя
слава
не
поглотит
нас,
мы
не
остановимся,
нет,
о
(пока
не
увидим)
Hasta
ver
tu
gloria,
tu
nombre
adoraremos
Пока
не
увидим
твоей
славы,
мы
будем
поклоняться
твоему
имени
Hasta
ver
tu
gloria,
al
cielo
Пока
не
увидим
твоей
славы,
к
небесам
Hasta
ver
tu
gloria,
tu
nombre
adoraremos
Пока
не
увидим
твоей
славы,
мы
будем
поклоняться
твоему
имени
Hasta
ver
tu
gloria,
al
cielo
clamaremos
Пока
не
увидим
твоей
славы,
мы
будем
взывать
к
небесам
Cielo,
cielo
Небеса,
небеса
No
pararemos,
no
pararemos
Мы
не
остановимся,
мы
не
остановимся
No
pararemos
(dile
al
que
está
a
tu
lado),
no
pararemos
Мы
не
остановимся
(скажи
тому,
кто
рядом
с
тобой),
мы
не
остановимся
Mi
mayor
necesidad
es
Él,
mi
mayor
necesidad
es
Él
Моя
самая
большая
потребность
- это
Он,
моя
самая
большая
потребность
- это
Он
No
pararemos
Мы
не
остановимся
Hasta
que
(Tu
gloria
nos
consuma,
adoraremos)
Пока
(твоя
слава
не
поглотит
нас,
мы
будем
поклоняться)
(Hasta
que
tu
gloria
nos
consuma,
adoraremos)
(Пока
твоя
слава
не
поглотит
нас,
мы
будем
поклоняться)
Eh-eh,
dale
ese
aplauso
Эх-эх,
давай
поаплодируем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angel Frias, Janiel Ponciano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.