Baran - Del Naband - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Baran - Del Naband




Del Naband
Don't Attach Yourself
دل نبند د لعنتی، آدما رنگ عوض میکنن
Don't attach yourself, my darling, people change their colors
سر هر هیچ و پوچ میرن و راه رو کج میکنن
For every little thing they leave and take the wrong way
بین این آدما نمون(نمون)
Don't stay (don't stay) among these people
به هر طرف نگاه کنی نمیبینی آدم صاف و ساده
Everywhere you look you won't find a pure and simple person
چه بشکنی، چه بگذری، میبینی پشت سرت حرف زیاده
Whether you break up or get over it, you'll see there's plenty of talk behind your back
بین این آدما نمون (نمون)، نه نمون (نه نمون)، نه نمون (نه نمون)
Don't stay among these people (don't stay), no don't stay (no don't stay), no don't stay (no don't stay)
یه ساحلم، یه ساحلی طوفانی و به هم زده
I'm a beach, a stormy and disturbed beach
شبیه اون پرنده ای که آشیون از دست بده
Like that bird who has lost its nest
میخوام بشم مسافری که دل نمیده به هر کجا
I want to be a traveler who doesn't give their heart to just anyone
میخوام برم دور شم هر جا که شد و ناکجا، ناکجا
I want to go far away, anywhere, and nowhere, nowhere
هر چه قدر سخت باشه پا میشم
No matter how hard it is, I'll get up
من از این غصه رها میشم
I'll get rid of this sadness
دلمو دیگه سنگ میکنم، مثل یه آتیشم (آتیشم)
I'll make my heart like a stone, like fire (fire)
با چشم بسته پرواز میکنم
I'll fly blindfolded
درای بسته رو باز میکنم
I'll open closed doors
غرق آسمون میشم، ستاره هارو لمس میکنم
I'll immerse myself in the sky, I'll touch the stars
من سعی میکنم (من سعی میکنم)
I'll try (I'll try)
یه ساحلم، یه ساحلی طوفانی و به هم زده
I'm a beach, a stormy and disturbed beach
شبیه اون پرنده ای که آشیونه از دست بده
Like that bird who has lost its nest
میخوام بشم مسافری که دل نمیده به هر کجا
I want to be a traveler who doesn't give their heart to just anyone
میخوام برم دور شم هر جا که شد و ناکجا، ناکجا
I want to go far away, anywhere, and nowhere, nowhere






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.