Baran - Tahe Khat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Baran - Tahe Khat




Tahe Khat
Tahe Khat
واسه منی که دیگه ته خطم
For me, who is at the end of the line
مهم نیستش کنارت کی راه میره
It does not matter who walks beside you
مهم نیست از نگاه کی گرم میشی
It does not matter who's gaze warms you
مهم نیست که دلم از چی میگیره
It does not matter what makes my heart heavy
واسه منی که دیگه ته خطم
For me, who is at the end of the line
تموم آدما مثل تو هستن
All people are like you
همه بعد یه مدت سرد میشن
They all get cold after a while
مثل رابطه تلخ تو با من
Like your bitter relationship with me
نگاه من به عشق فرق داره با تو
My view of love is different from yours
تو دنیات به خودت خلاصه میشه
Your world is limited to yourself
تو حرفای منو برعکس میفهمی
You misunderstand my words
منو تو دلخوریم از هم همیشه
We are always upset with each other
چه فرقی می کنه واسه تو حالم
What difference does my condition make to you
تو با دنیای من فاصله داری
You are distant from my world
هیچ حرفی روی تو تاثیر نداره
No words can affect you
همیشه وقت درد تنهام میذاری
You always leave me alone when I am in pain
چه فرقی می کنه بود و نبودت
What difference does it make, your presence or absence
چه فرقی می کنه کجای دنیام
What difference does it make, where I am in the world
تو با احساس من غریبه هستی
You are a stranger to my feelings
کنارم هستی و همیشه تنهام
You are beside me, yet I am always alone
تو برخلاف من که غرق اشکم
Unlike me, who is drowning in tears
یه بار کارت به گریه نکشیده
You have never cried
تو به هیچ عطری وابسته نمیشی
You do not get attached to any scent
تنت هر بار یه بوی تازه میده
Your body always smells fresh
واسه منی که دیگه ته خطم
For me, who is at the end of the line
هیچ احساسی برام معنی نداره
No feeling has any meaning
دیگه بعد از همون چند شب کوتاه
After those few short nights
کسی تو زندگیم پا نمیذاره
No one enters my life
ببین حتی یکی مثل خود تو
Look, even someone like you
از این احساس بد کلافه میشه
Gets annoyed by this bad feeling
همش فکر میکنم هر روز
I keep thinking every day
داره یکی به زندگیت اضافه میشه
That someone new is being added to your life
چه فرقی می کنه واسه تو حالم
What difference does my condition make to you
تو با دنیای من فاصله داری
You are distant from my world
هیچ حرفی روی تو تاثیر نداره
No words can affect you
همیشه وقت درد تنهام میذاری
You always leave me alone when I am in pain
چه فرقی می کنه بود و نبودت
What difference does it make, your presence or absence
چه فرقی می کنه کجای دنیام
What difference does it make, where I am in the world
تو با احساس من غریبه هستی
You are a stranger to my feelings
کنارم هستی و همیشه تنهام
You are beside me, yet I am always alone





Writer(s): Shahyad


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.