Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
First We Take Manhattan
Zuerst nehmen wir Manhattan ein
They
sentenced
me
to
20
years
of
boredom
Sie
verurteilten
mich
zu
20
Jahren
Langeweile
For
trying
to
change
the
system
from
within
Weil
ich
versuchte,
das
System
von
innen
zu
verändern
I'm
coming
now,
I'm
coming
to
reward
them
Ich
komme
jetzt,
ich
komme,
um
sie
zu
belohnen
First
we
take
Manhattan,
then
we
take
Berlin
Zuerst
nehmen
wir
Manhattan
ein,
dann
nehmen
wir
Berlin
ein
I'm
guided
by
a
signal
in
the
heavens
Ich
werde
von
einem
Signal
am
Himmel
geleitet
I'm
guided
by
this
birthmark
on
my
skin
Ich
werde
von
diesem
Muttermal
auf
meiner
Haut
geleitet
I'm
guided
by
the
beauty
of
our
weapons
Ich
werde
von
der
Schönheit
unserer
Waffen
geleitet
First
we
take
Manhattan,
then
we
take
Berlin
Zuerst
nehmen
wir
Manhattan
ein,
dann
nehmen
wir
Berlin
ein
I'd
really
like
to
live
beside
you,
baby
Ich
würde
wirklich
gerne
neben
dir
leben,
mein
Lieber
I
love
your
body
and
your
spirit
and
your
clothes
Ich
liebe
deinen
Körper,
deinen
Geist
und
deine
Kleider
But
you
see
that
line
there
moving
through
the
station?
Aber
siehst
du
diese
Linie,
die
sich
durch
den
Bahnhof
bewegt?
I
told
you,
I
told
you,
I
told
you
I
was
one
of
those
Ich
sagte
dir,
ich
sagte
dir,
ich
sagte
dir,
ich
war
eine
von
denen
Ah,
you
loved
me
as
a
loser,
but
now
you're
worried
that
I
just
might
win
Ach,
du
liebtest
mich
als
Verliererin,
aber
jetzt
hast
du
Angst,
dass
ich
gewinnen
könnte
You
know
the
way
to
stop
me,
but
you
don't
have
the
discipline
Du
weißt,
wie
du
mich
aufhalten
kannst,
aber
dir
fehlt
die
Disziplin
How
many
nights
I
prayed
for
this,
to
let
my
work
begin
Wie
viele
Nächte
habe
ich
dafür
gebetet,
dass
meine
Arbeit
beginnt
First
we
take
Manhattan,
then
we
take
Berlin
Zuerst
nehmen
wir
Manhattan
ein,
dann
nehmen
wir
Berlin
ein
Well,
I
don't
like
your
fashion
business,
mister
Nun,
ich
mag
dein
Modegeschäft
nicht,
mein
Herr
And
I
don't
like
these
drugs
that
keep
you
thin
Und
ich
mag
diese
Drogen
nicht,
die
dich
dünn
halten
I
don't
like
what
happened
to
my
sister
Ich
mag
nicht,
was
mit
meiner
Schwester
passiert
ist
First
we
take
Manhattan,
then
we
take
Berlin
Zuerst
nehmen
wir
Manhattan
ein,
dann
nehmen
wir
Berlin
ein
I'd
really
like
to
live
beside
you,
baby
Ich
würde
wirklich
gerne
neben
dir
leben,
mein
Lieber
I
love
your
body
and
your
spirit
and
your
clothes
Ich
liebe
deinen
Körper,
deinen
Geist
und
deine
Kleider
But
you
see
that
line
there
moving
through
the
station?
Aber
siehst
du
diese
Linie,
die
sich
durch
den
Bahnhof
bewegt?
I
told
you,
I
told
you,
I
told
you,
I
told
you,
I
told
you
I
was
one
of
those
Ich
sagte
dir,
ich
sagte
dir,
ich
sagte
dir,
ich
sagte
dir,
ich
war
eine
von
denen
And
I
thank
you
for
those
items
that
you
gave
me
Und
ich
danke
dir
für
die
Sachen,
die
du
mir
gegeben
hast
The
monkey
and
the
plywood
violin
Den
Affen
und
die
Sperrholzgeige
I
practiced
every
night,
and
now
I'm
ready
Ich
habe
jede
Nacht
geübt,
und
jetzt
bin
ich
bereit
First
we
take
Manhattan,
then
we
take
Berlin
Zuerst
nehmen
wir
Manhattan
ein,
dann
nehmen
wir
Berlin
ein
Oh,
remember
me,
I
used
to
live
for
music
Oh,
erinnere
dich
an
mich,
ich
lebte
früher
für
die
Musik
Remember
me,
I
brought
your
groceries
in
Erinnere
dich
an
mich,
ich
brachte
deine
Einkäufe
herein
Well,
it's
Father's
Day,
and
everybody's
wounded
Nun,
es
ist
Vatertag,
und
alle
sind
verwundet
First
we
take
Manhattan,
then
we
take
Berlin
Zuerst
nehmen
wir
Manhattan
ein,
dann
nehmen
wir
Berlin
ein
First
we
take
Manhattan
Zuerst
nehmen
wir
Manhattan
ein
First
we
take
Manhattan,
then,
then
we
take
Berlin
Zuerst
nehmen
wir
Manhattan
ein,
dann,
dann
nehmen
wir
Berlin
ein
Then
we
take
Berlin
Dann
nehmen
wir
Berlin
ein
Then
we
take
Berlin
Dann
nehmen
wir
Berlin
ein
Then
we
take
Berlin
Dann
nehmen
wir
Berlin
ein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonard Cohen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.