Barbara - A Chaque Fois - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbara - A Chaque Fois - Live




A Chaque Fois - Live
Every Time - Live
Chaque fois qu'on parle d'amour,
Every time someone talks about love,
C'est avec "jamais" et "toujours",
It's with "never" and "always",
"Viens, je te fais le serment
"Come, I'll swear to you
Qu'avant toi, y avait pas d'avant,
That before you, there was no before,
Y avait pas d'ombre et pas de soleil.
There was no shadow and no sun.
Le jour, la nuit c'était pareil.
Day and night, it was the same.
Y avait pas au, creux de mes reins,
There was no, in the hollow of my loins,
Douce, la chaleur de tes mains.",
Sweet, the warmth of your hands.",
A chaque fois, à chaque fois,
Every time, every time,
Chaque fois qu'on parle d'amour.
Every time we talk about love.
Chaque fois qu'on aime d'amour,
Every time we love with love,
C'est avec "jamais" et "toujours".
It's with "never" and "always".
On refait le même chemin
We retrace the same path
En ne se souvenant de rien
Remembering nothing
Et l'on recommence, soumise,
And we start again, submissive,
Florence et Naples,
Florence and Naples,
Naples et Venise.
Naples and Venice.
On se le dit, et on y croit,
We say it and we believe it,
Que c'est pour la première fois,
That this is the first time,
A chaque fois, à chaque fois,
Every time, every time,
Chaque fois qu'on aime d'amour.
Every time we love with love.
Ah, pouvoir encore et toujours
Ah, to be able again and again
S'aimer et mentir d'amour
To love each other and lie with love
Et, bien qu'on connaisse l'histoire,
And, though we know the story,
Pouvoir s'émerveiller d'y croire
To be able to wonder at believing it
Et se refaire, pour pas une thune,
And to remake ourselves, for nothing,
Des clairs d'amour au clair de lune
Moonlight love to moonlight
Et rester là, c'est merveilleux,
And stay there, it's wonderful,
A se rire du fond des yeux.
To laugh in the depths of our eyes.
A pouvoir encore et toujours
To be able again and again
S'aimer et mentir d'amour.
To love each other and lie with love.
Ah redis-le, redis-le moi,
Oh, tell me again, tell me again,
Que je suis ta première fois.
That I am your first time.
Viens, et fais-moi le serment
Come, and swear to me
Qu'avant moi, y avait pas d'avant,
That before me, there was no before,
Y avait pas d'ombre et pas de soleil.
There was no shadow and no sun.
Le jour, la nuit, c'était pareil.
Day and night, it was the same.
Y avait pas, au creux de tes reins,
There was no, in the hollow of your loins,
Douce, la chaleur de mes mains.
Sweet, the warmth of my hands.
Ah redis-le, redis-le moi,
Oh, tell me again, tell me again,
Que je suis ta première fois.
That I am your first time.
Ah, sayez tu vois, je le crois.
Ah, say, you see, I believe it.
Que je suis ta première fois,
That I am your first time,
Sayez, Sayez je le crois.
Say, Say, I believe it.
Que je suis ta première fois,
That I am your first time,
A chaque fois,
Every time,
A chaque fois...
Every time...





Writer(s): MONIQUE ANDREE SERF


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.