Barbara - Au Bois De Saint-Amand - Live - Châtelet 93 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbara - Au Bois De Saint-Amand - Live - Châtelet 93




Au Bois De Saint-Amand - Live - Châtelet 93
In the Woods of Saint-Amand - Live - Châtelet 93
Y a un arbre, je m'y colle,
There's a tree, I lean against it,
Dans le petit bois de Saint-Amand,
In the little woods of Saint-Amand,
Je t'attrape, tu t'y colles,
I catch you, you stick to it,
Je me cache, à toi maintenant,
I hide, now it's your turn,
Y a un arbre, pigeon vole,
There's a tree, pigeon flies,
Dans le petit bois de Saint-Amand,
In the little woods of Saint-Amand,
tournent nos rondes folles,
Where our crazy rounds turn,
Pigeon vole, vole, vole au vent,
Pigeon fly, fly, fly in the wind,
Dessus l'arbre, oiseau vole,
On the tree, bird flies,
Et s'envole, voilà le printemps,
And flies away, here comes spring,
Y a nos quinze ans qui s'affolent,
There's our fifteen years running wild,
Dans le petit bois de Saint-Amand,
In the little woods of Saint-Amand,
Et sous l'arbre, sans paroles,
And under the tree, without words,
Tu me berces amoureusement,
You cradle me lovingly,
Et dans l'herbe, jupon vole,
And in the grass, skirt flies,
Et s'envolent nos rêves d'enfants,
And our childhood dreams fly away,
Mais un beau jour, tête folle,
But one fine day, crazy head,
Loin du petit bois de Saint-Amand,
Far from the little woods of Saint-Amand,
Et loin du temps de l'école,
And far from school time,
Je suis partie, vole, vole au vent,
I left, fly, fly in the wind,
Bonjour l'arbre, mon bel arbre,
Hello tree, my beautiful tree,
Je reviens, j'ai le coeur content,
I'm back, my heart is content,
Sous tes branches qui se penchent,
Under your branches that lean over,
Je retrouve mes rêves d'enfant,
I find my childhood dreams again,
Y a un arbre, si je meurs,
There's a tree, if I die,
Je veux qu'on m'y couche doucement,
I want them to gently lay me there,
Qu'il soit ma dernière demeure,
Let it be my last resting place,
Dans le petit bois de Saint-Amand,
In the little woods of Saint-Amand,
Qu'il soit ma dernière demeure,
Let it be my last resting place,
Dans le petit bois de Saint-A...
In the little woods of Saint-...
Y a un arbre, pigeon vole,
There's a tree, pigeon flies,
Mon coeur vole,
My heart flies,
Pigeon vole et s'envole,
Pigeon flies and flies away,
Y a un arbre, pigeon vole...
There's a tree, pigeon flies...





Writer(s): MONIQUE ANDREE SERF


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.