Barbara - L'amour magicien - Live à l'Olympia, 1978 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Barbara - L'amour magicien - Live à l'Olympia, 1978




L'amour magicien - Live à l'Olympia, 1978
Волшебная любовь - Живое выступление в Олимпии, 1978
Toi, au bout de ma vie,
Ты, в конце моей жизни,
Au bout de mes nuits,
В конце моих ночей,
Quand tout est fini,
Когда все кончено,
Toi, que viens-tu chercher,
Ты, что ты ищешь здесь,
A l'heure mes lampions
В час, когда мои фонарики
S'éteignent,
Гаснут,
S'éteignent?
Гаснут?
Toi, mais que me veux-tu
Ты, чего ты хочешь от меня
Et que cherches-tu
И что ты ищешь
Au fond de mes yeux
В глубине моих глаз
Fatigués,
Усталых,
Fatigués?
Усталых?
Vois, mes lampions s'éteignent.
Видишь, мои фонарики гаснут.
Ma fête est finie.
Мой праздник окончен.
Il faut t'en aller.
Тебе пора уходить.
Je savais que, quelque part,
Я знала, что где-то
Tu existais
Ты существуешь,
Mais tu viens si tard.
Но ты приходишь так поздно.
Je le savais
Я знала,
Que tu serais pareil à mon rêve
Что ты будешь похож на мою мечту
Avec tes mains douces
С твоими нежными руками
Sur mon poignet,
На моем запястье,
Tes yeux, mes vagues pour m'y noyer.
Твои глаза, мои волны, чтобы в них утонуть.
Ô magicien, magicien,
О, волшебник, волшебник,
Tu m'as redonné la lumière.
Ты вернул мне свет.
Ma fatigue est un oiseau blanc
Моя усталость белая птица,
Qui survole tes océans.
Парящая над твоими океанами.
Magicien, magicien,
Волшебник, волшебник,
Je retrouve le goût de vivre
Я снова обретаю вкус к жизни,
Mais trop tard.
Но слишком поздно.
Tu me viens trop tard.
Ты приходишь слишком поздно.
Au bout de ma vie,
В конце моей жизни,
Tu vois, c'est fini
Видишь, все кончено,
Et rien, rien n'y pourra rien.
И ничто, ничто не сможет ничего изменить.
Je m'arrête ici.
Я останавливаюсь здесь.
Toi, tu vas plus loin.
Ты идешь дальше.
Tu sais, au bout de ma vie,
Знаешь, в конце моей жизни,
Et de tant de nuits
И после стольких ночей,
Passées à dire
Проведенных за словами
Je t'aime, je t'aime,
Я люблю тебя, я люблю тебя,
Un jour,
Однажды,
Il fallait qu'un jour,
Должен был настать день,
Pour moi, ce soit la fin du voyage
Когда для меня закончится путешествие,
Et c'est le bout de ma vie,
И это конец моей жизни,
Le bout de mes nuits
Конец моих ночей,
Et puis c'est fini.
И все кончено.
Rien, rien, tu n'y peux plus rien,
Ничего, ничего ты больше не можешь сделать,
Amour magicien.
Волшебная любовь.
Passe ton chemin.
Иди своей дорогой.
Au bout de ma vie,
В конце моей жизни,
Et c'est fini, fini.
И все кончено, кончено.
Rien, tu n'y pourras rien.
Ничего, ты ничего не можешь сделать.
Mes lampions s'éteignent.
Мои фонарики гаснут.
Ma fête est finie...
Мой праздник окончен...





Writer(s): . BARBARA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.