Barbara - L'amour magicien - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbara - L'amour magicien - Live




L'amour magicien - Live
The Magician of Love - Live
Toi, au bout de ma vie,
You, at the end of my life,
Au bout de mes nuits,
At the end of my nights,
Quand tout est fini,
When all is finished,
Toi, que viens-tu chercher,
You, what have you come to seek,
A l'heure mes lampions
At the hour when my lanterns
S'éteignent,
Are extinguished,
S'éteignent?
Extinguished?
Toi, mais que me veux-tu
You, but what do you want of me
Et que cherches-tu
And what do you seek
Au fond de mes yeux
In the depths of my eyes
Fatigués,
Weary,
Fatigués?
Weary?
Vois, mes lampions s'éteignent.
See, my lanterns are extinguished.
Ma fête est finie.
My party is over.
Il faut t'en aller.
You must go.
Je savais que, quelque part,
I knew that, somewhere,
Tu existais
You existed
Mais tu viens si tard.
But you come so late.
Je le savais
I knew it
Que tu serais pareil à mon rêve
That you would be like my dream
Avec tes mains douces
With your gentle hands
Sur mon poignet,
On my wrist,
Tes yeux, mes vagues pour m'y noyer.
Your eyes, my waves to drown in.
Ô magicien, magicien,
O magician, magician,
Tu m'as redonné la lumière.
You have restored my sight.
Ma fatigue est un oiseau blanc
My weariness is a white bird
Qui survole tes océans.
That flies over your oceans.
Magicien, magicien,
Magician, magician,
Je retrouve le goût de vivre
I find the taste of life again
Mais trop tard.
But too late.
Tu me viens trop tard.
You come too late.
Au bout de ma vie,
At the end of my life,
Tu vois, c'est fini
You see, it's over
Et rien, rien n'y pourra rien.
And nothing, nothing can change it.
Je m'arrête ici.
I stop here.
Toi, tu vas plus loin.
You go further.
Tu sais, au bout de ma vie,
You know, at the end of my life,
Et de tant de nuits
And of so many nights
Passées à dire
Spent saying
Je t'aime, je t'aime,
I love you, I love you,
Un jour,
One day,
Il fallait qu'un jour,
One day it had to be,
Pour moi, ce soit la fin du voyage
For me, the end of the journey
Et c'est le bout de ma vie,
And it's the end of my life,
Le bout de mes nuits
The end of my nights
Et puis c'est fini.
And then it's over.
Rien, rien, tu n'y peux plus rien,
Nothing, nothing, you can't do anything about it,
Amour magicien.
Magician of love.
Passe ton chemin.
Go your way.
Au bout de ma vie,
At the end of my life,
Et c'est fini, fini.
And it's over, over.
Rien, tu n'y pourras rien.
Nothing, you can't do anything about it.
Mes lampions s'éteignent.
My lanterns are extinguished.
Ma fête est finie...
My party is over...





Writer(s): . BARBARA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.