Paroles et traduction Barbara - Madame - Live
Je
reçois,
à
l'instant
où
je
rentre
chez
moi
Я
получаю,
в
тот
момент,
когда
я
иду
домой
Votre
missive
bleue,
Madame.
Ваше
синее
письмо,
мадам.
Vingt
fois
je
la
relis,
et
mes
yeux
n'y
croient
pas.
Двадцать
раз
перечитываю
ее,
а
глаза
не
верят.
Pourtant,
c'est
écrit
là,
Madame
Но
там
написано,
мадам.
Et
de
votre
douleur,
je
me
sens
pénétrée
И
от
твоей
боли
я
чувствую
себя
пронизанной
Mais
je
ne
pourrais
rien,
Madame.
Но
я
ничего
не
смогу,
мадам.
Vous
savez,
aujourd'hui,
que
de
l'avoir
perdu,
Вы
знаете,
сегодня,
что
потерял
его,
C'est
lourd
à
supporter,
Madame.
Это
тяжело
переносить,
мэм.
Vous
demandez
pardon
de
n'avoir
pas
compris
Вы
просите
прощения
за
то,
что
не
поняли
Ce
qu'était
notre
amour,
Madame.
То,
что
было
нашей
любовью,
мадам.
Vous
n'aviez
que
ce
fils,
vous
aviez
peur
de
lui
У
вас
был
только
этот
сын,
вы
боялись
его
Et
vous
l'avez
gardé,
Madame.
И
вы
сохранили
его,
мадам.
Ne
me
demandez
pas
ce
qu'a
été
ma
vie
Не
спрашивайте
меня,
что
было
в
моей
жизни
Quand
vous
me
l'avez
pris,
Madame.
Когда
вы
забрали
его
у
меня,
мэм.
Je
me
suis
toujours
tu,
ce
n'est
pas
aujourd'hui
Я
всегда
тебя,
это
не
сегодня
Que
je
vous
le
dirais,
Madame.
- Что
я
вам
скажу,
мадам.
Vous
eussiez
préféré,
je
vous
retrouve
là,
Вы
были
любимыми,
я
встречаюсь
с
вами
там.,
Qu'il
fût
mort
en
héros,
Madame.
Что
он
умер
героем,
мадам.
Oui,
c'eût
été
plus
noble,
je
vous
crois,
Да,
это
было
бы
благороднее,
я
верю
вам,
Que
de
mourir
d'amour,
Madame
Чем
умереть
от
любви,
мадам
Mais
qu'il
soit
mort
ici
ou
qu'il
mourût
là-bas,
Но
умер
ли
он
здесь
или
умрет
там,
Auriez-vous
versé
moins
de
larmes?
Вы
бы
пролили
меньше
слез?
Il
en
a
décidé,
lui
seul
avait
le
droit.
Он
так
решил,
только
он
один
имел
на
это
право.
Il
faut
vous
résigner,
Madame.
- Вам
придется
смириться,
мадам.
C'est
trop
tard,
maintenant,
pour
que
je
vous
revienne
Теперь
уже
слишком
поздно,
чтобы
я
мог
вернуться
к
вам.
Et
vous
vieillirez
seule,
Madame
И
вы
состаритесь
одна,
мадам
Et
ne
m'en
veuillez
pas
si
je
parais
cruelle
И
не
обижайтесь,
если
я
покажусь
жестокой.
Mais
je
l'ai
trop
aimé,
Madame
Но
он
мне
слишком
понравился,
мадам.
Pour
qu'à
la
fin
du
jour,
près
d'une
cheminée,
Чтобы
в
конце
дня
у
камина,
Nous
évoquions
ensemble,
Madame,
Мы
говорили
вместе,
мэм,
Celui
que,
vous
et
moi,
nous
avons
adoré
Тот,
который
мы
с
вами
любили
Et
perdu
tout
ensemble,
Madame
И
потерял
все
вместе,
мадам
Mais
le
chagrin
m'égare,
il
faut
me
pardonner.
Но
горе
сбивает
меня
с
толку,
надо
простить.
J'ai
mal
de
votre
mal,
Madame
Мне
больно
от
вашего
зла,
мадам
Mais
que
faire,
et
quoi
dire,
puisqu'il
s'en
est
allé?
Но
что
делать
и
что
говорить,
раз
он
ушел?
Je
ne
puis
rien
pour
vous,
Madame.
Я
ничего
не
могу
сделать
для
вас,
мадам.
Pour
la
seconde
fois,
il
va
nous
séparer.
Во
второй
раз
он
нас
разлучит.
Non,
je
ne
viendrai
pas,
Madame,
Нет,
я
не
приду,
мэм.,
Car,
le
perdre
deux
fois,
c'est
lourd
à
supporter.
Потому
что,
потеряв
его
дважды,
тяжело
переносить.
Vous
me
comprendrez
bien,
Madame.
Вы
поймете
меня
правильно,
мадам.
Je
reçois,
à
l'instant
où
je
rentre
chez
moi,
Я
получаю,
в
тот
момент,
когда
я
иду
домой,
Votre
missive
bleue,
Madame.
Ваше
синее
письмо,
мадам.
Vingt
fois
je
la
relis,
et
mes
yeux
n'y
croient
pas.
Двадцать
раз
перечитываю
ее,
а
глаза
не
верят.
Pourtant,
c'est
écrit
là,
Madame
Но
там
написано,
мадам.
Et
de
votre
douleur,
je
me
sens
pénétrée
И
от
твоей
боли
я
чувствую
себя
пронизанной
Mais
je
ne
puis
plus
rien,
Madame.
Но
я
больше
ничего
не
могу,
мадам.
Vous
saurez,
comme
moi,
que
de
l'avoir
perdu
Вы
будете
знать,
как
и
я,
что
потеряли
его
C'est
lourd
à
supporter,
Madame
Это
тяжело
переносить,
мэм.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): barbara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.