Paroles et traduction Barbara - Marienbad - Live
Marienbad - Live
Marienbad - Live
Sur
le
grand
bassin
du
château
de
l'idole,
Upon
the
grand
basin
of
the
idol's
chateau,
Un
grand
cygne
noir
portant
rubis
au
col,
A
great
black
swan,
a
ruby
at
its
throat,
Dessinait
sur
l'eau
de
folles
arabesques,
Drew
upon
the
water,
arabesques
so
bold,
Les
gargouilles
pleuraient
de
leurs
rires
grotesques,
The
gargoyles
wept
with
laughter,
grotesque
and
old,
Un
Apollon
solaire
de
porphyre
et
d'ébène,
A
solar
Apollo,
of
porphyry
and
ebony,
Attendait
Pygmalion,
assis
au
pied
d'un
chêne,
Awaited
Pygmalion,
seated
at
the
foot
of
an
oak
tree,
Je
me
souviens
de
vous,
I
remember
you,
Et
de
vos
yeux
de
jade,
And
your
jade-colored
eyes,
Là-bas,
à
Marienbad,
There,
in
Marienbad,
Là-bas,
à
Marienbad,
There,
in
Marienbad,
Mais
où
donc
êtes-vous?
But
where,
oh
where,
are
you?
Où
sont
vos
yeux
de
jade,
Where
are
your
eyes
of
jade,
Si
loin
de
Marienbad,
So
far
from
Marienbad,
Si
loin
de
Marienbad,
So
far
from
Marienbad,
Je
portais,
en
ces
temps,
l'étole
d'engoulevent,
I
wore,
in
those
times,
the
stole
of
a
nightjar,
Qui
chantait
au
soleil
et
dansaient
dans
les
temps,
That
sang
in
the
sun
and
danced
in
the
air,
Vous
aviez
les
allures
d'un
dieu
de
lune
inca,
You
had
the
air
of
an
Incan
moon
god,
En
ces
fièvres,
en
ces
lieux,
en
ces
époques-là,
In
those
fevers,
those
places,
those
eras
of
yore,
Et
moi,
pauvre
vestale,
au
vent
de
vos
envies,
And
I,
a
poor
vestal,
to
the
wind
of
your
desires,
Au
coeur
de
vos
dédales,
je
n'étais
qu'Ophélie,
In
the
heart
of
your
labyrinths,
I
was
but
Ophelia,
Je
me
souviens
de
vous,
I
remember
you,
Du
temps
de
ces
aubades,
From
the
time
of
those
serenades,
Là-bas,
à
Marienbad,
There,
in
Marienbad,
Là-bas,
à
Marienbad,
There,
in
Marienbad,
Mais
où
donc
êtes-vous?
But
where,
oh
where,
are
you?
Vous
chantez
vos
aubades,
You
sing
your
serenades,
Si
loin
de
Marienbad,
So
far
from
Marienbad,
Bien
loin
de
Marienbad,
Far
from
Marienbad,
C'était
un
grand
château,
au
parc
lourd
et
sombre,
It
was
a
grand
chateau,
with
a
park
so
heavy
and
dark,
Tout
propice
aux
esprits
qui
habitent
les
ombres,
Quite
conducive
to
spirits
that
dwell
in
the
shadows
stark,
Et
les
sorciers,
je
crois,
y
battaient
leur
sabbat,
And
the
sorcerers,
I
believe,
held
their
sabbath
there,
Quels
curieux
sacrifices,
en
ces
temps-là,
What
curious
sacrifices,
in
those
times
we'd
share,
J'étais
un
peu
sauvage,
tu
me
voulais
câline,
I
was
a
bit
wild,
you
wanted
me
meek,
J'étais
un
peu
sorcière,
tu
voulais
Mélusine,
I
was
a
bit
of
a
witch,
you
wanted
Melusine
unique,
Je
me
souviens
de
toi
I
remember
you,
De
tes
soupirs
malades,
Your
sighs
of
despair,
Là-bas,
à
Marienbad,
There,
in
Marienbad,
A
Marienbad,
In
Marienbad,
Mais
où
donc
êtes-vous?
But
where,
oh
where,
are
you?
Où
sont
vos
yeux
de
jade,
Where
are
your
eyes
of
jade,
Si
loin
de
Marienbad,
So
far
from
Marienbad,
Bien
loin
de
Marienbad,
Far
from
Marienbad,
Mais
si
vous
m'appeliez,
un
de
ces
temps
prochains,
But
if
you
called
me,
one
of
these
coming
days,
Pour
parler
un
instant
aux
croix
de
nos
chemins,
To
speak
for
a
moment
at
the
crossroads
of
our
ways,
J'ai
changé,
sachez-le,
mais
je
suis
comme
avant,
I've
changed,
you
should
know,
but
I'm
still
as
before,
Comme
me
font,
me
laissent,
et
me
défont
les
temps,
As
time
makes
me,
leaves
me,
and
unmakes
me
to
the
core,
J'ai
gardé
près
de
moi
l'étole
d'engoulevent,
I've
kept
close
to
me
the
stole
of
the
nightjar,
Les
grands
gants
de
soie
noire
et
l'anneau
de
diamant,
The
long
black
silk
gloves
and
the
diamond
ring,
by
far,
Je
serai
à
votre
heure,
I'll
be
at
your
hour,
Au
grand
château
de
jade,
At
the
grand
chateau
of
jade,
Au
coeur
de
vos
dédales,
In
the
heart
of
your
labyrinths,
unafraid,
Là-bas
à
Marienbad,
There,
in
Marienbad,
Nous
danserons
encore
We
will
dance
once
more
Dans
ces
folles
parades,
In
those
crazy
parades,
L'oeil
dans
tes
yeux
de
jade,
Eye
into
your
eyes
of
jade,
Là-bas,
à
Marienbad,
There,
in
Marienbad,
Avec
tes
yeux
de
jade,
With
your
eyes
of
jade,
Nous
danserons
encore,
We
will
dance
once
more,
Là-bas,
à
Marienbad,
There,
in
Marienbad,
Là-bas,
à
Marienbad,
There,
in
Marienbad,
Mais
me
reviendras-tu?
But
will
you
return
to
me?
Au
grand
château
To
the
grand
chateau
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FRANCOIS LEON WERTHEIMER, BARBARA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.