Barbara - Mon enfance - Live à l'Olympia, 1978 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Barbara - Mon enfance - Live à l'Olympia, 1978




J'ai eu tort, je suis revenue
Я ошиблась, вернулась
Dans cette ville loin perdue
В этом далеком затерянном городе
Ou j'avais passe mon enfance.
Или у меня было детство.
J'ai eu tort, j'ai voulu revoir
Я был не прав, я хотел снова увидеть
Le coteau ou glissaient le soir
На склоне или скользили по вечерам
Bleus et gris ombres de silence.
Синие и серые тени тишины.
Et je retrouvais comme avant,
И я вновь, как и прежде,
Longtemps apres,
Долго после,
Le coteau, l'arbre se dressant,
Склон, дерево, стоящее,
Comme au passe.
Как проходит.
J'ai marche les tempes brulantes,
Я ходил по пылающим вискам,
Croyant etouffer sous mes pas.
Веря и дрожа под моими шагами.
Les voies du passe qui nous hantent
Пути прохода, которые преследуют нас
Et reviennent sonner le glas.
И снова звенит колокольчик.
Et je me suis couchee sous l'arbre
И я легла под деревом
Et c'etaient les memes odeurs.
И это были запахи мемов.
Et j'ai laisse couler mes pleurs,
И я позволил потонуть своим плачем,
Mes pleurs.
Мой плач.
J'ai mis mon dos nu a l'ecorce,
Я положил свою голую спину на кору,
L'arbre m'a redonne des forces
Дерево вернуло мне силы
Tout comme au temps de mon enfance.
Совсем как во времена моего детства.
Et longtemps j'ai ferme les yeux,
И долго я закрывал глаза,
Je crois que j'ai prie un peu,
Кажется, я немного помолился.,
Je retrouvais mon innocence.
Я вновь обрел свою невинность.
Avant que le soir ne se pose
До наступления вечера
J'ai voulu voir
Захотелось увидеть
Les maisons fleuries sous les roses,
Цветущие дома под розами,
J'ai voulu voir
Захотелось увидеть
Le jardin ou nos cris d'enfants
Сад или наши детские крики
Jaillissaient comme source claire.
Хлынули как чистый источник.
Jean-Claude, Regine, et puis Jean -
Жан-Клод, Реджин, а потом Жан -
Tout redevenait comme hier -
Все снова стало как вчера -
Le parfum lourd des sauges rouges,
Тяжелый аромат красных Шалфеев,
Les dahlias fauves dans l'allee,
Палевые георгины в Аллее,
Le puits, tout, j'ai tout retrouve.
Колодец, все, я нашел все.
Helas
Увы
La guerre nous avait jete la,
Война у нас была.,
D'autres furent moins heureux, je crois,
Другие были менее счастливы, я думаю,
Au temps joli de leur enfance.
В милое время их детства.
La guerre nous avait jetes la,
Война бросила нас,
Nous vivions comme hors la loi.
Мы жили как вне закона.
Et j'aimais cela. Quand j'y pense
И мне это нравилось. Когда я думаю об этом
Ou mes printemps, ou mes soleils,
Или мои весны, или мои солнца,
Ou mes folles annees perdues,
Или мои сумасшедшие потерянные годы,
Ou mes quinze ans, ou mes merveilles -
Или мои пятнадцать лет, или мои чудеса -
Que j'ai mal d'etre revenue -
Что мне больно, что я вернулась. -
Ou les noix fraiches de septembre
Или свежие сентябрьские орехи
Et l'odeur des mures ecrasees,
И запах раздавленных Муров,
C'est fou, tout, j'ai tout retrouve.
Это безумие, все, я нашел все.
Helas
Увы
Il ne faut jamais revenir
Никогда не вернуться
Aux temps caches des souvenirs
В тайные времена воспоминаний
Du temps beni de son enfance.
Из Бени времен его детства.
Car parmi tous les souvenirs
Ибо среди всех воспоминаний
Ceux de l'enfance sont les pires,
Тех детей, наихудших,
Ceux de l'enfance nous dechirent.
Те, что с детства, от нас отреклись.
Oh ma tres cherie, oh ma mere,
О моя дорогая, О моя мать,
Ou etes-vous donc aujourd'hui?
Где вы сегодня?
Vous dormez au chaud de la terre.
Вы спите в тепле земли.
Et moi je suis venue ici
А я пришла сюда.
Pour y retrouver votre rire,
Чтобы найти свой смех,
Vos coleres et votre jeunesse.
Ваши вспыльчивости и молодость.
Et je suis seule avec ma detresse.
И я наедине с собой.
Helas
Увы
Pourquoi suis-je donc revenue
Почему я вернулась
Et seule au detour de ces rues?
И одна на этих улицах?
J'ai froid, j'ai peur, le soir se penche.
Мне холодно, мне страшно, вечер клонится.
Pourquoi suis-je venue ici,
Зачем я сюда пришла?,
Ou mon passe me crucifie?
Или мой пропуск меня распинает?
Elle dort a jamais mon enfance.
Она никогда не спит в моем детстве.





Writer(s): . BARBARA, . BARBARA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.